AKB48 - 109 - перевод текста песни на английский

109 - AKB48перевод на английский




109
109
傘さえ持たずに
I ran out into the rain
雨の中を飛び出した
without even taking an umbrella
濡れてしまえば
If I get drenched,
頬の涙も消えるから
the tears on my cheeks will disappear
すれ違う人は
People passing by
哀れんではくれるけど
may pity me,
私をわかってはくれない
but they can't understand me
彼の部屋で鉢合わせした
I walked in on him in his room
あの彼女はどこの誰か教えて
Tell me, who is that woman
愛はまるで道に迷った エトランゼ
Love is like a stranger lost in the street,
どこへ行けばいいの?
where do I go?
一人きりで...
I'm all alone...
うわの空で歩いた
I walked along in a trance
緩い坂を上って
as I went up the gentle slope,
気づいたら... 109(マルキュー)
and then I realized... Shibuya 109
右手に携帯握りしめて
I clutched my phone in my right hand
待っていた
and waited
彼の言葉はどんな嘘でも頷ける
I could nod yes to whatever lies he might tell me
友達はみんな「遊ばれてるよ」と言うから
My friends all say, "You're being played,"
誰にも相談できない
so I can't talk to anyone about it
女の子は悲しい時
When girls are sad,
なぜここへと
why do they
歩いて来るのでしょう?
come walking here?
愛はいつも 出口見えないラビリンス
Love is like a maze with no exit
何か信じたいの
I need to believe in something,
胸の奥の光
the light at the end of the tunnel.
通い慣れた店先
A corner store I often pass
流行りの服眺めて
where I stare at stylish clothing,
泣かせてよ... 109(マルキュー)
just let me cry... Shibuya 109
女の子はここへ来る度
Every time a girl comes here,
身も心も大人になってゆくの...
she grows as a person...
愛はまるで道に迷った エトランゼ
Love is like a stranger lost in the street,
どこへ行けばいいの?
where do I go?
一人きりで...
I'm all alone...
うわの空で歩いた
I walked along in a trance
緩い坂を上って
as I went up the gentle slope,
気づいたら... 109(マルキュー)
and then I realized... Shibuya 109





Авторы: 秋元 康, 伊藤 心太郎, 秋元 康, 伊藤 心太郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.