Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傘さえ持たずに
Даже
зонтик
не
взяв,
雨の中を飛び出した
В
дождь
из
дома
выбежала.
濡れてしまえば
Промокнув
насквозь,
頬の涙も消えるから
Слёзы
на
щеках
исчезнут.
哀れんではくれるけど
Жалость
ко
мне
проявляют,
私をわかってはくれない
Но
меня
не
понимают.
彼の部屋で鉢合わせした
В
его
квартире
столкнулась
нос
к
носу.
あの彼女はどこの誰か教えて
Кто
та
девушка,
скажи
мне?
愛はまるで道に迷った
エトランゼ
Любовь
словно
заблудившаяся
иностранка,
どこへ行けばいいの?
Куда
мне
идти?
私
一人きりで...
Я
совсем
одна...
うわの空で歩いた
В
рассеянности
шла,
緩い坂を上って
По
пологому
склону
поднималась,
気づいたら...
109(マルキュー)
И
очнулась...
у
109
(Мару-кю).
右手に携帯握りしめて
Сжимая
в
правой
руке
телефон,
彼の言葉はどんな嘘でも頷ける
Любой
твоей
лжи
я
готова
поверить.
友達はみんな「遊ばれてるよ」と言うから
Друзья
все
твердят:
"Тобой
играют",
誰にも相談できない
Поэтому
ни
с
кем
не
могу
посоветоваться.
愛はいつも
出口見えないラビリンス
Любовь
— это
всегда
лабиринт
без
выхода.
何か信じたいの
Хочу
хоть
во
что-то
верить,
胸の奥の光
В
огонёк
в
моей
груди.
通い慣れた店先
Разглядывая
наряды
流行りの服眺めて
В
знакомых
магазинах,
泣かせてよ...
109(マルキュー)
Дай
мне
выплакаться...
109
(Мару-кю).
女の子はここへ来る度
Каждый
раз,
приходя
сюда,
身も心も大人になってゆくの...
Девушки
становятся
взрослее
душой
и
телом...
愛はまるで道に迷った
エトランゼ
Любовь
словно
заблудившаяся
иностранка,
どこへ行けばいいの?
Куда
мне
идти?
私
一人きりで...
Я
совсем
одна...
うわの空で歩いた
В
рассеянности
шла,
緩い坂を上って
По
пологому
склону
поднималась,
気づいたら...
109(マルキュー)
И
очнулась...
у
109
(Мару-кю).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 伊藤 心太郎, 秋元 康, 伊藤 心太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.