Текст и перевод песни AKB48 - Sakura no Hanabira~Maeda Atsuko solo ver.~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakura no Hanabira~Maeda Atsuko solo ver.~
Лепестки сакуры ~Сольная версия Маэды Ацуко~
うららかな陽だまり
Ласковые
лучи
солнца
あと僅かの春のカレンダー
Последние
дни
весны
в
календаре
授業中見渡せば
Оглядываюсь
во
время
урока
同じ制服着た
В
одинаковой
форме
大人に見える
Кажутся
такими
взрослыми
それぞれの未来へと
Каждый
к
своему
будущему
旅立って行くんだね
Отправляется
в
путь
桜の花びらたちが咲く頃
Когда
распускаются
лепестки
сакуры
どこかで
希望の鐘が鳴り響く
Где-то
звонит
колокол
надежды
私たちに明日(あす)の自由と
Дарит
нам
завтрашнюю
свободу
桜の花びらたちが咲く頃
Когда
распускаются
лепестки
сакуры
どこかで
誰かがきっと祈ってる
Где-то
кто-то
обязательно
молится
新しい世界のドアを
Чтобы
дверь
в
новый
мир
自分のその手で開くこと
Своими
руками
открыть
喧嘩して電話して
Ссорились,
звонили
друг
другу
泣いたこと
あったね
Плакали
вместе,
помню
なぜか
懐かしい
Почему-то
кажутся
такими
ностальгическими
振り向けば
道のり
Оглядываясь
назад,
вижу
пройденный
путь
卒業写真の中
На
выпускной
фотографии
涙の花びらたちがはらはら
Слёзы,
как
лепестки,
падают
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す
Катятся
по
моим
щекам,
и
я
иду
вперёд
青い空を見上げ
大きく
Смотрю
в
голубое
небо,
делаю
глубокий
涙の花びらたちがはらはら
Слёзы,
как
лепестки,
падают
思い出のその分だけ
美しく
Столь
же
прекрасны,
как
и
мои
воспоминания
目の前の大人の階段
По
лестнице
во
взрослую
жизнь
一緒に登って手を振ろう
Вместе
поднимемся
и
помашем
друг
другу
桜の花びらたちが咲く頃
Когда
распускаются
лепестки
сакуры
どこかで
希望の鐘が鳴り響く
Где-то
звонит
колокол
надежды
私たちに明日(あす)の自由と
Дарит
нам
завтрашнюю
свободу
桜の花びらたちが咲く頃
Когда
распускаются
лепестки
сакуры
どこかで
誰かがきっと祈ってる
Где-то
кто-то
обязательно
молится
新しい世界のドアを
Чтобы
дверь
в
новый
мир
自分のその手で開くこと
Своими
руками
открыть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1830M
дата релиза
14-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.