Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たった一度の人生で
何度本気になれるのだろう
Всего
одна
жизнь
дана,
сколько
раз
смогу
я
быть
по-настоящему
искренней?
傷つけられても
後には引けない
この恋
Даже
если
больно,
я
не
отступлюсь
от
этой
любви.
今まで逢った誰かとは
運命に流されたけど
До
сих
пор
я
плыла
по
течению
судьбы,
встречая
разных
людей,
この感情は絶対抑えきれない
Но
эти
чувства
я
не
в
силах
больше
сдерживать.
まわりの人が求めてる
筋書なんか無視して
Игнорируя
сценарий,
который
от
меня
ждут
окружающие,
本当の気持ちを
正面からぶつける
Я
открою
тебе
свои
истинные
чувства.
心折れる結末が待っていても
Даже
если
меня
ждет
душераздирающий
финал,
頬に(落ちる)
涙(だって)
美しいエピローグ
Слезы
(катящиеся)
по
щекам
(станут)
прекрасным
эпилогом.
Get
serious!
Будь
серьёзен!
夢がいつかは終わるのなら
砕け散ったって構わない
Если
мечте
суждено
однажды
разбиться,
пусть
разобьется
вдребезги.
ためらわず(行くよ)
何も(手加減しないで)
Без
колебаний
(иду
вперед),
ни
в
чем
(себя
не
сдерживая).
自分自身を偽るより
いっそこの場で答え出そう
Лучше
узнать
ответ
здесь
и
сейчас,
чем
обманывать
себя.
真実は(ひとつ)
愛か?(それとも幻か?)
Истина
(одна)
– это
любовь?
(Или
всего
лишь
иллюзия?)
聞き分けいいあの頃なら
Если
бы
я
была
послушной,
как
раньше,
あやふやな関係のまま
То
оставила
бы
все
как
есть,
в
неопределенности,
愛は奪えるものだと
Продолжая
верить,
信じ続けた
Что
любовь
можно
отнять.
第三者は展開を
Посторонние
могут
сколько
угодно
勝手に予想するけど
Строить
свои
предположения,
これが辛(つら)い別れでも
Даже
если
это
горькое
расставание,
たとえ(背中)孤独(だって)
Даже
если
(в
спину)
одиночество
(дышит),
愛とはプライド
Любовь
– это
гордость.
Never
give
up!
Никогда
не
сдавайся!
夢がいつかは叶うのなら
Если
моей
мечте
суждено
сбыться,
今はバラバラの破片(かけら)でいい
Сейчас
достаточно
и
разрозненных
осколков.
悲しみに(沈み)じっと(瞼(まぶた)を閉じよう)
Погружаясь
(в
печаль),
тихо
(закрою
веки).
言い訳なんかしたくないよ
Я
не
хочу
искать
оправданий,
次のチャンスを待てばいいんだ
Просто
подожду
следующего
шанса.
祈りとは(未来)勝つか?(それとも負けるのか?)
Молитва
– это
(будущее),
победа?
(Или
поражение?)
夢がいつかは終わるのなら
Если
мечте
суждено
однажды
разбиться,
砕け散ったって構わない
Пусть
разобьется
вдребезги.
ためらわず(行くよ)何も(手加減しないで)
Без
колебаний
(иду
вперед),
ни
в
чем
(себя
не
сдерживая).
自分自身を偽るより
Лучше
узнать
ответ
здесь
и
сейчас,
いっそこの場で答え出そう
Чем
обманывать
себя.
真実は(ひとつ)愛か?(それとも幻か?)
Истина
(одна)
– это
любовь?
(Или
всего
лишь
иллюзия?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 近藤 圭一, 秋元 康, 近藤 圭一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.