Текст и перевод песни AKB48 - Tobenai Ageha Chou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tobenai Ageha Chou
Нелетающая бабочка
あなたを想うだけで
Когда
я
думаю
о
тебе,
なぜか
涙が溢れ出す
Почему-то
слезы
льются
ручьем.
いつからこんなに
С
каких
пор
я
стала
弱虫になったのだろう?
Такой
слабой?
感情のスイッチが
Переключатель
эмоций
入りっぱなしになっている
Застрял
во
включенном
положении.
初めて
失いたくない人に
Впервые
я
встретила
человека,
会えた
あの日の夜
Которого
не
хочу
потерять,
в
ту
ночь.
"好き"じゃなく
"愛してる"
Не
просто
"нравишься",
а
"люблю".
ハートはDOKIDOKI
本気
Сердце
бешено
бьется,
я
серьезно.
純情なサナギから羽根まで生えた
Из
наивной
куколки
выросли
крылья.
"好き"じゃなく
"愛してる"
Не
просто
"нравишься",
а
"люблю".
あなたの甘い蜜まで
Хочу
долететь
до
твоего
сладкого
нектара.
飛べないアゲハチョウ
Нелетающая
бабочка.
あなたのそばにいると
Когда
я
рядом
с
тобой,
不思議
気持ちが落ち着くの
Странно,
но
я
успокаиваюсь.
私の心が開く
Мое
сердце
открывается.
目の前の道を作る
Прокладывают
путь
передо
мной.
いつかはどこかで巡り会えると知った
Я
узнала,
что
когда-нибудь,
где-нибудь
мы
встретимся
снова
-
"恋"じゃなく
"愛"なのよ
Это
не
"влюбленность",
а
"любовь".
誰かに奪われたくないの
Я
не
хочу,
чтобы
тебя
кто-то
отнял.
大切な人だから独占したいし
Ты
дорогой
мне
человек,
поэтому
я
хочу
тебя
всю
себе.
"恋"じゃなく
"愛"なのよ
Это
не
"влюбленность",
а
"любовь".
大人の羽根を広げる
Я
расправляю
взрослые
крылья.
花びら集まる
Собираются
лепестки,
綺麗な女の子たち
Красивые
девушки.
夢は永遠の蜜
Мечта
- вечный
нектар.
"好き"じゃなく
"愛してる"
Не
просто
"нравишься",
а
"люблю".
ハートはDOKIDOKI
本気
Сердце
бешено
бьется,
я
серьезно.
純情なサナギから羽根まで生えた
Из
наивной
куколки
выросли
крылья.
"好き"じゃなく
"愛してる"
Не
просто
"нравишься",
а
"люблю".
あなたの甘い蜜まで
Хочу
долететь
до
твоего
сладкого
нектара.
飛べないアゲハチョウ
Нелетающая
бабочка.
"恋"じゃなく
"愛"なのよ
Это
не
"влюбленность",
а
"любовь".
誰かに奪われたくないの
Я
не
хочу,
чтобы
тебя
кто-то
отнял.
大切な人だから独占したいし
Ты
дорогой
мне
человек,
поэтому
я
хочу
тебя
всю
себе.
"恋"じゃなく
"愛"なのよ
Это
не
"влюбленность",
а
"любовь".
大人の羽根を広げる
Я
расправляю
взрослые
крылья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.