Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajimete
atte
kara
Seit
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
Sannen
no
tsukihi
ga
sugisatte
sind
drei
Jahre
vergangen.
Anata
no
me
ni
wa
donna
watashi
ga
Wie
erscheine
ich
wohl
Utsutte
iru
no
deshou?
in
deinen
Augen?
Itsu
no
hi
ka
hanashita
yume
wa
Der
Traum,
von
dem
ich
einst
sprach,
Dore
kurai
chikadzuketa
ka
na
wie
nah
bin
ich
ihm
wohl
gekommen?
Donna
toki
mo
Zu
jeder
Zeit
Anata
wa
hohoende
hast
du
gelächelt
Nani
mo
iwazu
mimamotte
kureta
und
ohne
ein
Wort
über
mich
gewacht.
Donna
toki
mo
Zu
jeder
Zeit
Komorebi
no
sono
shita
wo
bin
ich
unter
dem
durch
die
Blätter
scheinenden
Sonnenlicht
Yasashisa
ni
tsutsumarete...
umhüllt
von
deiner
Güte...
Hito
ni
miserarenai
Die
ich
niemandem
zeigen
konnte,
Kuyashisa
ya
kodoku
ya
kanashimi
ni
Frustration,
Einsamkeit
und
Trauer
Ochikonde
sukui
motomete
brachten
mich
zu
Fall,
ich
suchte
Rettung,
Kyasha
na
jishin
ga
orete
ita
mein
zerbrechliches
Selbstvertrauen
war
gebrochen.
Mou
muri
to
akiramekakeru
Als
ich
kurz
davor
war
aufzugeben,
dachte
'es
geht
nicht
mehr',
Sono
tabi
ni
todoita
FAN
RETAA
kam
jedes
Mal
dein
Fanbrief
an.
Anata
no
koe
Deine
Stimme
Watashi
wa
kikinagara
hörte
ich,
Koko
made
kita
und
kam
bis
hierher.
Mayowanakatta
Ich
habe
nicht
gezweifelt.
Anata
no
koe
Deine
Stimme,
Tooi
toudai
no
hi
yo
wie
das
Licht
eines
fernen
Leuchtturms,
Terasu
hibi
ni
in
den
Tagen,
die
sie
erhellt,
Ikikata
wo
michibikare...
wurde
mir
der
Weg
meines
Lebens
gezeigt...
Ano
yume
e
to
tsudzuku
Der
zu
jenem
Traum
führende
Nagaku
kewashii
michinori
lange
und
steile
Weg
–
Kyou
no
namida
wa
Die
heutigen
Tränen
Itsumo
anata
ga
wischst
immer
du
Yuuki
wo
dase
to
mit
den
Worten
'Sei
mutig!'
Nugutte
kureru
für
mich
weg.
Donna
toki
mo
Zu
jeder
Zeit
Anata
wa
hohoende
hast
du
gelächelt
Nani
mo
iwazu
mimamotte
kureta
und
ohne
ein
Wort
über
mich
gewacht.
Donna
toki
mo
Zu
jeder
Zeit
Komorebi
no
sono
shita
wo
bin
ich
unter
dem
durch
die
Blätter
scheinenden
Sonnenlicht
Yasashisa
ni
tsutsumarete...
umhüllt
von
deiner
Güte...
Ima
ga
aru
riyuu
Der
Grund,
warum
ich
jetzt
hier
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, BOUNCEBACK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.