Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君にウェディングドレスを・・・(フューチャーガールズ)
Тебе свадебное платье...(Future Girls)
ずっと夢を見ていた
С
тех
пор,
как
мы
встретились,
君と巡り逢ってから
Я
видела
один
сон,
世界で一番のプレゼント
Хочу
подарить
тебе
贈りたい
Лучший
подарок
на
свете.
だけど今の僕には
Но
сейчас
я
не
могу
高価なダイヤは買えない
Купить
дорогой
бриллиант,
君が喜んでくれるものが
Не
могу
придумать,
思いつかない
Что
могло
бы
тебя
порадовать.
ある日
やっと
Однажды
я
наконец
この愛の究極は
Апогей
этой
любви
—
君にウェディングドレスを
Чтобы
ты
надел
свадебное
платье
この日に着てもらうために
В
этот
день,
僕は君だけ見つめて
Я
смотрела
только
на
тебя
思い描いて来たよ
И
представляла
это.
今
バージンロードを
Сейчас
невеста,
ゆっくり歩く花嫁は
Медленно
идущая
по
проходу,
あの頃よりも美しい
Еще
красивее,
чем
тогда.
安いアンティークの指輪さ
Дешевыми
антикварными
кольцами,
だけど
胸がいっぱいになるほど
Но
наши
сердца
были
настолько
полны,
しあわせだった
Что
мы
были
счастливы.
待たせたよね
Я
заставила
тебя
ждать,
ずっと愛して来た
Но
я
всегда
любила
тебя.
過ぎて行く月日こそ宝物
Прошедшие
дни
— наше
сокровище.
君のウェディングドレスが
Твое
свадебное
платье
—
僕にできるそのすべてさ
Всё,
что
я
могу
для
тебя
сделать.
ずっと先のことなのに
Хотя
это
было
еще
далеко,
あの日オーダーしたよ
Я
заказала
его
в
тот
день.
店の人が頷いて
Выслушав
мою
сказочную
историю,
何年先でもいいと
И
дал
мне
карту
заказа,
予約カードをくれたんだ
Сказав,
что
можно
подождать
сколько
угодно.
君にウェディングドレスを
Чтобы
ты
надел
свадебное
платье
この日に着てもらうために
В
этот
день,
君にプロポーズした
Сделала
тебе
предложение.
ライスシャワーを浴びて
Под
дождем
из
риса
僕の腕にしがみつき
Ты
прижался
ко
мне
ありがとうと囁いた
И
прошептал
"спасибо"...
世界で一番のプレゼントを...
За
лучший
подарок
на
свете...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 福田 貴訓, 秋元 康, 福田 貴訓
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.