AKC Kretta - Olyan Mint Te - перевод текста песни на немецкий

Olyan Mint Te - AKC Krettaперевод на немецкий




Olyan Mint Te
So wie du
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby
Viharban érzem jól magam
Im Sturm fühle ich mich wohl
Talán miattad, de most hol vagy?
Vielleicht wegen dir, aber wo bist du jetzt?
A fejem kattog, vagy az óra az?
Klopf mein Kopf, oder ist es die Uhr?
Az az üresség bennem nagy
Diese Leere in mir ist riesig
Olyan ez a vihar, mint te
Dieser Sturm ist wie du
Ó, de adnék neki mindent
Oh, ich würde ihm alles geben
Mindig kiülök, hogy lássam
Ich setze mich immer raus, um ihn zu sehen
Sose adnám oda másnak
Ich würde ihn niemals jemand anderem geben
Kicsit hideg, de illatos
Ein bisschen kalt, aber duftend
Ez a viharos szél (viharos szél)
Dieser stürmische Wind (stürmischer Wind)
Fejben gyorshajtás
Im Kopf Schnellfahren
220 je, villamosszék
220, ja, elektrischer Stuhl
Később kitisztul az égbolt
Später klärt sich der Himmel auf
Szívárvány meg világos kék
Regenbogen und helles Blau
Kellemes meg minden
Angenehm und alles gut
De én mégis mindent visszahoznék
Aber ich würde trotzdem alles zurückbringen
Mégis mindent visszahoznék
Ich würde trotzdem alles zurückbringen
Mégis mindent visszahoznék
Ich würde trotzdem alles zurückbringen
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby
Hegedűl nékem az álom, ja
Die Geige spielt mir meinen Traum, ja
Az egyedüllét a halálom
Die Einsamkeit ist mein Tod
De nem hallom, csak a dobot
Aber ich höre sie nicht, nur die Trommel
Mióta átvette a kormányt a robotpilóta
Seit der Autopilot das Steuer übernommen hat
Tudom mérlegelnem kellett volna, ja
Ich weiß, ich hätte abwägen sollen, ja
Csak énekelek a telefonba
Ich singe nur ins Telefon
Az életem meg el lett rontva, ja
Mein Leben wurde ruiniert, ja
Kérdem merre menjek, holnap
Ich frage, wohin ich gehen soll, morgen
Olyan vagy mint a vihar
Du bist wie der Sturm
Csak bámullak reggel
Ich starre dich nur an, morgens
Ámulva nézem, ahogy száguld a felleg
Staunend sehe ich, wie die Wolke rast
A szívem szakad meg, amikor rám hull a leple
Mein Herz zerbricht, wenn ihr Schleier auf mich fällt
Te vagy az én titkom, sosem árullak el, je
Du bist mein Geheimnis, ich werde dich nie verraten, ja
Kislány nekem a kimaradt csók kell
Mädchen, ich brauche den verpassten Kuss
Széles mosoly, a fiatal Joker
Breites Lächeln, der junge Joker
Villámokat szór a szempár
Blitze schießen aus ihren Augen
Az óra nem vár
Die Uhr wartet nicht
Az óra nem, je
Die Uhr nicht, ja
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby
Fejünk felett új hullámok
Neue Wellen über unseren Köpfen
Szemedben a búcsút látom
In deinen Augen sehe ich den Abschied
Gyere kicsi, gyújtsunk most
Komm, Kleine, lass uns jetzt einen anzünden
Gyere kicsi, megmutatom, hogy fent állok
Komm, Kleine, ich zeig dir, dass ich noch stehe
Fent vagyok, elfúj a szél
Ich bin oben, der Wind weht mich fort
Fent vagyok, nem érzem, hogy maradnék
Ich bin oben, ich fühle nicht, dass ich bleibe
Csak, hogy lássam
Nur um zu sehen
Csak, hogy viharosabb időkben is ne fázzak
Nur damit ich auch in stürmischeren Zeiten nicht friere
Ne fázzak, bébi
Nicht friere, Baby






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.