Текст и перевод песни AKC Misi - Hideg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yeah,
ah,
yeah)
(Yeah,
ah,
yeah)
Amikor
én
megláttam
a
lányt
Когда
я
увидел
тебя,
Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál
(nál
nál
nál)
Я
сразу
поднял
голову,
что
ты
делаешь
(рядом,
рядом,
рядом)
Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég
Я
не
чувствовал
этого
очень
давно
(De
de)
De
hideg
leszek,
mikor
hazamész
(ah,
yeah)
(Но,
но)
Но
я
стану
холодным,
когда
ты
пойдешь
домой
(ах,
да)
Kicsi
lány,
kicsi
lány
(nah,
nah)
Маленькая,
маленькая
(ну,
ну)
Mikor
a
Királyban
megyek,
sose
jársz
arra
Когда
я
тусуюсь
в
центре,
тебя
там
нет
Mikor
kirakok
egy
sztorit
privát
instára
Когда
я
выкладываю
историю
в
приватный
инстаграм
Tudom
te
leszel
az
első,
aki
ír
rá
majd
(yeah)
Я
знаю,
ты
будешь
первой,
кто
напишет
на
неё
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
mikor
mással
vagy
Я
холодный,
холодный,
когда
ты
с
другим
Bennem
van
egy
nyugtató,
tudod,
hogy
láthassam
Во
мне
есть
лекарство,
ты
знаешь,
чтобы
я
мог
видеть
Láthassam,
amit
más
lát
Видеть
то,
что
видят
другие
Tudod,
baby,
ilyet
nem
éreztem
másnál
Ты
знаешь,
детка,
я
не
чувствовал
такого
ни
с
кем
другим
Én
vagyok
van
Gogh,
te
a
vászon
Я
как
Ван
Гог,
а
ты
холст
Elmegy
a
hangom,
hogyha
rád
gondolok
Я
теряю
дар
речи,
когда
думаю
о
тебе
Ezt
az
átkot
nem
veszi
le
semmi
Ничто
не
снимет
это
проклятие
Sok
nő,
sok
fény,
én
vagyok
a
nagy
Gatsby
Много
женщин,
много
света,
я
как
Великий
Гэтсби
Mesélhetnél
magadról,
és
én
is
kicsit
rólam
Ты
могла
бы
рассказать
о
себе,
а
я
немного
о
себе
Gondolom
hallottál
pár
dolgot,
kérlek
ne
folytasd
Думаю,
ты
слышала
кое-что,
прошу,
не
продолжай
De
meg
mutatom
neked,
hogy
mi
a
helyzet
Но
я
покажу
тебе,
как
обстоят
дела
Csak
engedj
közelebb,
amíg
el
nem
jön
a
reggel
Просто
подойди
поближе,
пока
не
наступит
утро
Ott
vagyok
minden
buliban
(sajnos)
Я
на
каждой
вечеринке
(к
сожалению)
A
Király
utcában
keresem
a
nyugimat
На
центральных
улицах
ищу
покой
Gyere
kérlek,
csináljunk
egy
fotót
Давай,
пожалуйста,
сделаем
фото
Ma
senki
se
látja,
a
számat
befogom
Сегодня
никто
не
увидит,
я
закрою
рот
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Холодный,
я
холодный
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Холодный,
я
холодный
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Холодный,
я
холодный
(да)
Hideg,
hideg,
hideg
(yeah)
Холодный,
холодный,
холодный
(да)
Amikor
én
megláttam
a
lányt
Когда
я
увидел
тебя,
Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál
(nál
nál
nál)
Я
сразу
поднял
голову,
что
ты
делаешь
(рядом,
рядом,
рядом)
Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég
Я
не
чувствовал
этого
очень
давно
(De
de)
De
hideg
leszek,
mikor
hazamész
(ah,
yeah)
(Но,
но)
Но
я
стану
холодным,
когда
ты
пойдешь
домой
(ах,
да)
Kicsi
lány,
kicsi
lány
(nah,
nah)
Маленькая,
маленькая
(ну,
ну)
Mikor
a
Királyban
megyek,
sose
jársz
arra
Когда
я
тусуюсь
в
центре,
тебя
там
нет
Mikor
kirakok
egy
sztorit
privát
instára
Когда
я
выкладываю
историю
в
приватный
инстаграм
Tudom
te
leszel
az
első,
aki
ír
rá
majd
(yeah)
Я
знаю,
ты
будешь
первой,
кто
напишет
на
неё
(да)
Tudod
két
hét,
amit
várok
rád
Знаешь,
две
недели
я
жду
тебя
Gyere
tépj
szét,
mire
vársz
most
már
(mire
vársz
most
már)
Иди,
разорви,
чего
ты
ждешь
(чего
ты
ждешь)
Te
leszel
az,
kinek
írok
(írok)
Ты
будешь
той,
кому
я
пишу
(пишу)
Lehet
holnap
egy
rockbandát
alapítok
(alapítok)
Может,
завтра
я
создам
рок-группу
(создам)
Ott
majd
sírok,
kínomban
éneklek
Там
я
буду
плакать,
петь
от
боли
És
neked
szólok
minden
refrénemben
(yeah)
И
буду
обращаться
к
тебе
в
каждом
припеве
(да)
Balra,
jobbra
szaladtam
Бежал
влево,
бежал
вправо
Nem
a
célba
értem
Не
попал
в
цель
Nem
vagyok
oda
érted
Я
не
без
ума
от
тебя
De
nélküled
végem
baby
Но
без
тебя
мне
конец,
детка
Nem,
nem,
nem
értem
én
Нет,
нет,
я
не
понимаю
Yeah,
végezz
ki
Да,
добей
меня
El
fogok
vérezni
Я
буду
истекать
кровью
Veled
nem
fogok
máshogyan
érezni
(yeah)
С
тобой
я
не
буду
чувствовать
себя
по-другому
(да)
Elárulok
neked
valamit,
baby
Открою
тебе
секрет,
детка
Tegnap
este
mintha
valami
mást
éreztem
volna,
volna
Вчера
вечером
я
как
будто
что-то
чувствовал,
чувствовал
Tudod,
senki
se
tud
róla
Знаешь,
никто
не
знает
об
этом
Hogy
mi
folyik
itt
bennem,
megváltoztam
suli
óta
Что
происходит
во
мне,
я
изменился
со
школы
Hideg
vagyok,
amikor
másra
nézek
(yeah)
Я
холоден,
когда
смотрю
на
других
(да)
Hideg
vagyok,
valaki
mással
látlak
(yeah)
Я
холоден,
когда
вижу
тебя
с
кем-то
другим
(да)
Hideg
vagyok,
ez
az
én
életem,
ezt
élem
Я
холоден,
это
моя
жизнь,
это
то,
как
я
живу
És
nem
mondom,
hogy
bárkivel
is
szívesen
cserélek
(yeah)
И
я
не
скажу,
что
хотел
бы
поменяться
с
кем-либо
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Холодный,
я
холодный
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Холодный,
я
холодный
(да)
Hideg,
hideg
vagyok
(yeah)
Холодный,
я
холодный
(да)
Hideg,
hideg,
hideg
(yeah)
Холодный,
холодный,
холодный
(да)
Amikor
én
megláttam
a
lányt
Когда
я
увидел
тебя,
Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál
(nál
nál
nál)
Я
сразу
поднял
голову,
что
ты
делаешь
(рядом,
рядом,
рядом)
Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég
Я
не
чувствовал
этого
очень
давно
(De
de)
De
hideg
leszek,
mikor
hazamész
(ah,
yeah)
(Но,
но)
Но
я
стану
холодным,
когда
ты
пойдешь
домой
(ах,
да)
Kicsi
lány,
kicsi
lány
(nah,
nah)
Маленькая,
маленькая
(ну,
ну)
Mikor
a
Királyban
megyek,
sose
jársz
arra
Когда
я
тусуюсь
в
центре,
тебя
там
нет
Mikor
kirakok
egy
sztorit
privát
instára
Когда
я
выкладываю
историю
в
приватный
инстаграм
Tudom
te
leszel
az
első,
aki
ír
rá
majd
(yeah)
Я
знаю,
ты
будешь
первой,
кто
напишет
на
неё
(да)
(Egyből
felkaptam
a
fejem,
mit
csinál)
(Я
сразу
поднял
голову,
что
ты
делаешь)
(Nem
éreztem
ilyet
nagyon
rég)
(Я
не
чувствовал
этого
очень
давно)
(Hideg
leszek,
mikor
hazamész)
(Я
стану
холодным,
когда
ты
пойдешь
домой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihály Vellinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.