AKC Misi feat. Krúbi & AKC Kretta - Hajnali 4 a király utcában - Remix - перевод текста песни на немецкий

Hajnali 4 a király utcában - Remix - Krúbi , AKC Misi , AKC Kretta перевод на немецкий




Hajnali 4 a király utcában - Remix
4 Uhr morgens in der Königstraße - Remix
Je
Je
Hajnali né-égy
Vier Uhr morgens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
Mindenki mást vár
Jeder erwartet etwas anderes
De én nem akarok mást, csak hogy megvárj ott lent a háznál
Aber ich will nichts anderes, als dass du unten am Haus auf mich wartest
Írtam pár üzenetet neked, je
Ich habe dir ein paar Nachrichten geschrieben, je
Mindig jön ilyenkor az ihlet
Die Inspiration kommt immer um diese Zeit
Hogy Shy Baby rakjad a beatet
Dass Shy Baby den Beat auflegt
Hajnali négykor felhívlak, mert tudod, hogy mindig így teszek, je
Um vier Uhr morgens rufe ich dich an, weil du weißt, dass ich das immer so mache, je
Más veszi fel a telefonodat, de tudja az én nevem, je
Jemand anderes nimmt dein Telefon ab, aber er kennt meinen Namen, je
Ismeretlen hang a túloldalon én csak fogom a fejem, je
Eine unbekannte Stimme am anderen Ende, ich fasse mir nur an den Kopf, je
Esküszöm, hogy oda megyek, még, ha tudom, hogy odaveszek, je
Ich schwöre, ich gehe hin, auch wenn ich weiß, dass ich dabei draufgehe, je
Te és én is voltunk így, je
Du und ich waren auch mal so, je
A Király utcában ne akard megtalálni Istent
Versuche nicht, Gott in der Königstraße zu finden
Inkább ne is akarj semmit
Will lieber gar nichts
Talán jobb lesz, hogyha haza megyek és hívok egy taxit, ja
Vielleicht ist es besser, wenn ich nach Hause gehe und ein Taxi rufe, ja
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
Hajnali négykor a buszban, uh
Um vier Uhr morgens im Bus, uh
Suhan el a körút
Rast der Ring entlang
Sopronból hazafelé, uh
Von Sopron auf dem Weg nach Hause, uh
De ki ez a fiú?
Aber wer ist dieser Junge?
Mikor az ablakon kinézek, je, je, je
Wenn ich aus dem Fenster schaue, je, je, je
A szemem önmagamra téved, je, je, je
Mein Blick fällt auf mich selbst, je, je, je
Ugyanígy álltam itt a téren, készen
Genauso stand ich hier auf dem Platz, bereit
De mindenre készen és kértem a részem
Aber auf alles bereit und ich bat um meinen Anteil
Próbálsz önmagad lenni, az utadon menni
Du versuchst, du selbst zu sein, deinen Weg zu gehen
Mindent meginni, s megvenni
Alles zu trinken und zu kaufen
De az út végén nem vár majd semmi
Aber am Ende des Weges wird nichts auf dich warten
De nem szólok, had legyen nálad még ennyi
Aber ich sage nichts, lass es bei dir noch so viel sein
Csak a bánat lesz a társad
Nur die Trauer wird dein Begleiter sein
De meglesz a látszat
Aber der Schein wird gewahrt
Meg lesz egy házad, de a tested fárad
Du wirst ein Haus haben, aber dein Körper wird müde
Míg a lemezedből meg a lelked árad
Während aus deiner Platte deine Seele strömt
Ez lesz az ára
Das wird der Preis sein
Nézz ide jós, vedd számításba ezt az ámítást
Schau her, Wahrsager, berücksichtige diese Täuschung
Lásd a szörnyet a folyamatos meghalásban
Sieh das Monster im ständigen Sterben
Ha Istent kerested megtaláltad
Wenn du Gott gesucht hast, hast du ihn gefunden
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
All in hét kettőre
All in um zwei Uhr sieben
Arccal a géptetőre
Mit dem Gesicht zur Motorhaube
Megittam egy párat a lábam gyorsabban lépked tőle
Ich habe ein paar getrunken, meine Beine bewegen sich schneller davon
Mikor felkelsz lesz vagy három nem fogadottad
Wenn du aufwachst, werden es drei oder vier verpasste Anrufe sein
És majd később írsz, hogy "bocsi aludtam"
Und später schreibst du: "Sorry, ich habe geschlafen"
Nekem idő kell, a füstöt kifújjam
Ich brauche Zeit, um den Rauch auszupusten
Egyedül vagyok, mint a kisujjam
Ich bin allein, wie mein kleiner Finger
Szorít a hiányod, megfulladok bent
Deine Abwesenheit drückt, ich ersticke innerlich
Magányosan a Király utcában most túl nagy a csend
Einsam in der Königstraße, jetzt ist es zu still
Hálló, hálló, hálló, Istent keresem
Hallo, hallo, hallo, ich suche Gott
Valaki egy taxit, taxit intsen le nekem
Jemand, winkt mir bitte ein Taxi, Taxi heran
De ma hajnalban rólad szól a Twitterem
Aber heute Morgen dreht sich mein Twitter um dich
Oh Istenem, azt várom, hogy végre itt legyen
Oh mein Gott, ich warte darauf, dass es endlich hier ist
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
(Még fent maradok)
(Ich bleibe noch wach)
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
(Kétes alakok)
(Zwielichtige Gestalten)
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
(Hol a kiút, hol a kiút?)
(Wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?)
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je
Hajnali né-égy
Vier Uhr morge-ens
Még fent maradné-ék
Ich würde noch wach bleibe-en
(Még fent maradok)
(Ich bleibe noch wach)
Még fent marado-ok
Ich bleibe noch wa-ach
Kétes alako-ok
Zwielichtige Gestalte-en
(Kétes alakok)
(Zwielichtige Gestalten)
Között megyek, hol a kiút, hol a kiút?
Zwischen ihnen gehe ich, wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?
(Hol a kiút, hol a kiút?)
(Wo ist der Ausweg, wo ist der Ausweg?)
Hajnali négykor útvesztőben, je, van a fiú, je
Um vier Uhr morgens im Labyrinth, je, da ist der Junge, je





Авторы: Krisztian Horvath, Krisztián Kocsis, Mihály Vellinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.