Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajnali 4 a király utcában - Remix
4 Uhr morgens in der Königstraße - Remix
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morgens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Mindenki
mást
vár
Jeder
erwartet
etwas
anderes
De
én
nem
akarok
mást,
csak
hogy
megvárj
ott
lent
a
háznál
Aber
ich
will
nichts
anderes,
als
dass
du
unten
am
Haus
auf
mich
wartest
Írtam
pár
üzenetet
neked,
je
Ich
habe
dir
ein
paar
Nachrichten
geschrieben,
je
Mindig
jön
ilyenkor
az
ihlet
Die
Inspiration
kommt
immer
um
diese
Zeit
Hogy
Shy
Baby
rakjad
a
beatet
Dass
Shy
Baby
den
Beat
auflegt
Hajnali
négykor
felhívlak,
mert
tudod,
hogy
mindig
így
teszek,
je
Um
vier
Uhr
morgens
rufe
ich
dich
an,
weil
du
weißt,
dass
ich
das
immer
so
mache,
je
Más
veszi
fel
a
telefonodat,
de
tudja
az
én
nevem,
je
Jemand
anderes
nimmt
dein
Telefon
ab,
aber
er
kennt
meinen
Namen,
je
Ismeretlen
hang
a
túloldalon
én
csak
fogom
a
fejem,
je
Eine
unbekannte
Stimme
am
anderen
Ende,
ich
fasse
mir
nur
an
den
Kopf,
je
Esküszöm,
hogy
oda
megyek,
még,
ha
tudom,
hogy
odaveszek,
je
Ich
schwöre,
ich
gehe
hin,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
dabei
draufgehe,
je
Te
és
én
is
voltunk
így,
je
Du
und
ich
waren
auch
mal
so,
je
A
Király
utcában
ne
akard
megtalálni
Istent
Versuche
nicht,
Gott
in
der
Königstraße
zu
finden
Inkább
ne
is
akarj
semmit
Will
lieber
gar
nichts
Talán
jobb
lesz,
hogyha
haza
megyek
és
hívok
egy
taxit,
ja
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
nach
Hause
gehe
und
ein
Taxi
rufe,
ja
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Hajnali
négykor
a
buszban,
uh
Um
vier
Uhr
morgens
im
Bus,
uh
Suhan
el
a
körút
Rast
der
Ring
entlang
Sopronból
hazafelé,
uh
Von
Sopron
auf
dem
Weg
nach
Hause,
uh
De
ki
ez
a
fiú?
Aber
wer
ist
dieser
Junge?
Mikor
az
ablakon
kinézek,
je,
je,
je
Wenn
ich
aus
dem
Fenster
schaue,
je,
je,
je
A
szemem
önmagamra
téved,
je,
je,
je
Mein
Blick
fällt
auf
mich
selbst,
je,
je,
je
Ugyanígy
álltam
itt
a
téren,
készen
Genauso
stand
ich
hier
auf
dem
Platz,
bereit
De
mindenre
készen
és
kértem
a
részem
Aber
auf
alles
bereit
und
ich
bat
um
meinen
Anteil
Próbálsz
önmagad
lenni,
az
utadon
menni
Du
versuchst,
du
selbst
zu
sein,
deinen
Weg
zu
gehen
Mindent
meginni,
s
megvenni
Alles
zu
trinken
und
zu
kaufen
De
az
út
végén
nem
vár
majd
semmi
Aber
am
Ende
des
Weges
wird
nichts
auf
dich
warten
De
nem
szólok,
had
legyen
nálad
még
ennyi
Aber
ich
sage
nichts,
lass
es
bei
dir
noch
so
viel
sein
Csak
a
bánat
lesz
a
társad
Nur
die
Trauer
wird
dein
Begleiter
sein
De
meglesz
a
látszat
Aber
der
Schein
wird
gewahrt
Meg
lesz
egy
házad,
de
a
tested
fárad
Du
wirst
ein
Haus
haben,
aber
dein
Körper
wird
müde
Míg
a
lemezedből
meg
a
lelked
árad
Während
aus
deiner
Platte
deine
Seele
strömt
Ez
lesz
az
ára
Das
wird
der
Preis
sein
Nézz
ide
jós,
vedd
számításba
ezt
az
ámítást
Schau
her,
Wahrsager,
berücksichtige
diese
Täuschung
Lásd
a
szörnyet
a
folyamatos
meghalásban
Sieh
das
Monster
im
ständigen
Sterben
Ha
Istent
kerested
megtaláltad
Wenn
du
Gott
gesucht
hast,
hast
du
ihn
gefunden
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
All
in
hét
kettőre
All
in
um
zwei
Uhr
sieben
Arccal
a
géptetőre
Mit
dem
Gesicht
zur
Motorhaube
Megittam
egy
párat
a
lábam
gyorsabban
lépked
tőle
Ich
habe
ein
paar
getrunken,
meine
Beine
bewegen
sich
schneller
davon
Mikor
felkelsz
lesz
vagy
három
nem
fogadottad
Wenn
du
aufwachst,
werden
es
drei
oder
vier
verpasste
Anrufe
sein
És
majd
később
írsz,
hogy
"bocsi
aludtam"
Und
später
schreibst
du:
"Sorry,
ich
habe
geschlafen"
Nekem
idő
kell,
a
füstöt
kifújjam
Ich
brauche
Zeit,
um
den
Rauch
auszupusten
Egyedül
vagyok,
mint
a
kisujjam
Ich
bin
allein,
wie
mein
kleiner
Finger
Szorít
a
hiányod,
megfulladok
bent
Deine
Abwesenheit
drückt,
ich
ersticke
innerlich
Magányosan
a
Király
utcában
most
túl
nagy
a
csend
Einsam
in
der
Königstraße,
jetzt
ist
es
zu
still
Hálló,
hálló,
hálló,
Istent
keresem
Hallo,
hallo,
hallo,
ich
suche
Gott
Valaki
egy
taxit,
taxit
intsen
le
nekem
Jemand,
winkt
mir
bitte
ein
Taxi,
Taxi
heran
De
ma
hajnalban
rólad
szól
a
Twitterem
Aber
heute
Morgen
dreht
sich
mein
Twitter
um
dich
Oh
Istenem,
azt
várom,
hogy
végre
itt
legyen
Oh
mein
Gott,
ich
warte
darauf,
dass
es
endlich
hier
ist
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
(Még
fent
maradok)
(Ich
bleibe
noch
wach)
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
(Kétes
alakok)
(Zwielichtige
Gestalten)
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
(Hol
a
kiút,
hol
a
kiút?)
(Wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?)
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Hajnali
né-égy
Vier
Uhr
morge-ens
Még
fent
maradné-ék
Ich
würde
noch
wach
bleibe-en
(Még
fent
maradok)
(Ich
bleibe
noch
wach)
Még
fent
marado-ok
Ich
bleibe
noch
wa-ach
Kétes
alako-ok
Zwielichtige
Gestalte-en
(Kétes
alakok)
(Zwielichtige
Gestalten)
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Zwischen
ihnen
gehe
ich,
wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?
(Hol
a
kiút,
hol
a
kiút?)
(Wo
ist
der
Ausweg,
wo
ist
der
Ausweg?)
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
Um
vier
Uhr
morgens
im
Labyrinth,
je,
da
ist
der
Junge,
je
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Horvath, Krisztián Kocsis, Mihály Vellinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.