Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glxy,
mi
a
szaaar
Glxy,
was
zum
Teufel
Ay,
ja,
ja,
ja
Ay,
ja,
ja,
ja
Neon
fény,
UV
glows
Neonlicht,
UV-Schein
Mindig
ott,
valahol
Immer
da,
irgendwo
Gangem
sok
tűzet
olt
Meine
Gang
löscht
viel
Feuer
Mindig
jó,
sose
rossz
Immer
gut,
niemals
schlecht
Csak
nincs
még
meg
Es
fehlt
nur
noch
Az
a
lánya
akiért
Das
Mädchen,
für
das
Odaadnám
Ich
all
meine
Flammen
Minden
flame-emet
Hingeben
würde
Péntek
este
fűtöd
a
vérem
Freitagabend
heizt
du
mein
Blut
an
Szombat
este
életbe
lépek
Samstagabend
erwache
ich
zum
Leben
Vasárnap
elmentél
Sonntag
bist
du
gegangen
Másnap
már
a
lelkemet
szedted
szét
Am
nächsten
Tag
hast
du
meine
Seele
zerfetzt
A
lepedőm
ugyanaz
Mein
Laken
ist
dasselbe
Mégis
más
valahogy
Doch
irgendwie
anders
Ha
lefekszek,
ugyanaz
Wenn
ich
mich
hinlege,
ist
es
dasselbe
Mégis
más
(Para)
Doch
anders
(Para)
Menthetetlen
az
elmém
Mein
Verstand
ist
verloren
Elfárasztott
a
fair-play
Das
Fair-Play
hat
mich
ermüdet
Megőrített
egy
sejtés
Eine
Ahnung
hat
mich
verrückt
gemacht
Hogy
innen
egyből
Dass
du
von
hier
aus
sofort
Máshova
mentél
Woanders
hingegangen
bist
Talomba
tettél
Du
hast
mich
fallen
gelassen
Szívemet
ketté
Mein
Herz
entzwei
Értem,
hogy
ez
rég
Ich
verstehe,
dass
das
schon
lange
Nem
az
a
játék
Nicht
mehr
das
Spiel
ist
Amit
én
csípek
Das
ich
mag
Akkor
is
értsd
meg
Versteh
es
trotzdem
Mikor
kihúnytak
a
fények
(yeah)
Wenn
die
Lichter
ausgehen
(yeah)
Nem
kívánok
mást
- téged
(woah)
Ich
will
nichts
anderes
- dich
(woah)
Az
illatodat
érzem
(yeah)
Ich
rieche
deinen
Duft
(yeah)
Legyen
baby
minden
kérlek
pont
olyan,
mint
régen
Bitte,
Baby,
lass
alles
so
sein,
wie
früher
Szállunk
az
égen
(Je)
Wir
fliegen
am
Himmel
(Je)
100
C°
a
vérem
(Woah)
Mein
Blut
ist
100
C°
heiß
(Woah)
A
szemeid
az
éter
(Je)
Deine
Augen
sind
der
Äther
(Je)
Súgd
a
fülembe
Flüstere
mir
ins
Ohr
Fiatalok,
gazdagok
és
szépek
Jung,
reich
und
schön
Elkaplak
még
ma
(Ja)
Ich
kriege
dich
noch
heute
(Ja)
Dagad
minden
véna
(Ja)
Alle
Venen
schwellen
an
(Ja)
Nálatok
délben
Mittags
bei
dir
Tudod,
hogy
ott
vagyok
baby
Du
weißt,
dass
ich
da
bin,
Baby
Nem
hagyom
félbe
Ich
höre
nicht
auf
Nem
csak
úgy
félve
Nicht
nur
so
halbherzig
Kopnak
a
térdek
Die
Knie
werden
weich
Meg
lehet,
hogy
többet
is
érzek
Vielleicht
fühle
ich
auch
mehr
Mindig
ezt
akartad
Du
wolltest
es
immer
so
Hiába
tagadtad
Auch
wenn
du
es
geleugnet
hast
Elkapom
a
nyakadat
baby
Ich
packe
dich
am
Hals,
Baby
De
tudod,
hogy
utána
taka'
van
Aber
du
weißt,
danach
ist
Schluss
Légyszi'
most
halkan
Bitte,
jetzt
leise
Tudod,
hogy
ezek
mind
altatnak
Du
weißt,
dass
sie
alle
nur
einschläfern
Elég
a
bla-bla
Genug
bla-bla
Meg
kérlek,
hogy
sohase
hagyd
abba
Und
bitte,
hör
niemals
auf
Menthetetlen
az
elmém
Mein
Verstand
ist
verloren
Elfárasztott
a
fair-play
Das
Fair-Play
hat
mich
ermüdet
Megőrített
egy
sejtés
Eine
Ahnung
hat
mich
verrückt
gemacht
Hogy
innen
egyből
Dass
du
von
hier
aus
sofort
Máshova
mentél
Woanders
hingegangen
bist
Talomba
tettél
Du
hast
mich
fallen
gelassen
Szívemet
ketté
Mein
Herz
entzwei
Értem,
hogy
ez
rég
Ich
verstehe,
dass
das
schon
lange
Nem
az
a
játék
Nicht
mehr
das
Spiel
ist
Amit
én
csípek
Das
ich
mag
Akkor
is
értsd
meg
Versteh
es
trotzdem
Hol
van
az
a
lány?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Keresem,
keresem,
keresem
Ich
suche,
suche,
suche
sie
Szomjan
halok
Ich
verdurste
Gondban
vagyok
lány
Ich
bin
in
Schwierigkeiten,
Mädchen
Karomban
lettél
más
In
meinen
Armen
wurdest
du
anders
Szeretem
- nem
szeretem
- szeretem
Ich
liebe
dich
- ich
liebe
dich
nicht
- ich
liebe
dich
Elaltatok
mindenkit,
ja
Ich
schläfere
alle
ein,
ja
Úgy
lennék
a
senkid,
ja
So
wäre
ich
dein
Niemand,
ja
Vagy
lennék
az
a
kid
Oder
ich
wäre
der
Typ
Haza
mennék,
haza
még
Ich
würde
nach
Hause
gehen,
nach
Hause
Haza
várnál
úgy
mint
rég
(Ja,
ja)
Wenn
du
mich
zu
Hause
erwarten
würdest,
wie
früher
(Ja,
ja)
Haza
mennék
még
Ich
würde
nach
Hause
gehen
Hol
van
az
a
lány?
Hol
van
az
a
lány?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
(Hazamennék
még)
(Ich
würde
nach
Hause
gehen)
Hol
van
az
a
lány?
Hol
van
az
a
lány?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
(Hazamennék
még)
(Ich
würde
nach
Hause
gehen)
Hol
van
az
a
lány?
Hol
van
az
a
lány?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Hol
van
az
a
lány?
Hol
van
az
a
lány?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Wo
ist
dieses
Mädchen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bálint Rubóczki, Mihály Vellinger, Péter Szalai, Valter Szecsei
Альбом
Az Égen
дата релиза
31-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.