Текст и перевод песни Aki feat. Rawda, Adam Kanyama, Sarsari, Segen, Sami Alamien, Shuno G, N, ZaZa, Nilo, Nano, Rami, DeAbiLen, Ibbe Alby, Daniel Boyacioglu & Akiiki - Botkyrka del 2
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(AKI)
yo
alby,
de
aki
bror,
husen
på
kullen
(Аки)
йо
Алби,
брат
де
Аки,
дома
на
холме
Där
abiad
är
väg
ur
fatidom,
tills
du
slukar
upp
den
Где
авиад
- это
выход
из
состояния
усталости,
пока
ты
не
поглотишь
его
Får
skulder
och
noja,
lucky
luke,
skjuter
mot
skugger
Влезаю
в
долги,
и
Ноджа,
счастливчик
Люк,
стреляет
в
тени
För
här
finns
super-dunder
som
leder
till
ljuset
i
tunneln
Потому
что
здесь
есть
Супер-тупицы,
которые
ведут
к
свету
в
туннеле
Yo
botkyrka!
där
vi
kämpar
i
motvind,
inga
utvägar
är
lätta,
de
ba
o
hämta
om
flos
finns
Эй,
боткирка!
там,
где
мы
сражаемся
при
встречном
ветре,
нет
легкого
выхода,
они
могут
помочь,
если
найдут
флос
Scener
blir
hämska,
ingen
ambulans
när
en
bror
blir
klippt
Сцены
мести,
никакой
скорой
помощи,
когда
брата
режут
Vänta
på
polisens
skott,?
dog
av
blodbrist
Ждать
выстрела
полиции,?
умер
от
анемии
(RAWDA)
botkyrka
barn,
yani
långt
ifrån
lagom,
vi
är
så
långt
före
att
ni
tror
vi
är
bakom
(РАВДА)
дети
боткирки,
яни
далеко
не
прав,
мы
так
далеко
впереди,
что
вы
думаете,
что
мы
отстали
Bebbeks
är
för
stora,
allt
dem
ser
dem
fattar,
i
gatan
dem
skolas
och
hälften
av
dem
fuckas
Беббеки
слишком
большие,
они
хватаются
за
все,
что
видят,
на
улице
их
учат,
и
половину
из
них
трахают
Men
vi
har
ambition
och
jag
svär
att
alla
vet
det
Но
у
нас
есть
амбиции,
и
я
клянусь,
что
все
это
знают
Vi
har
större
drömmar
än
vad
vår
verklighet
e
У
нас
есть
мечты
посерьезнее,
чем
наша
реальность.
Vi
har
eldstjärna,
vi
har
solidariteten,
söder
om
söder,
vi
är
STORVRETEN
У
нас
есть
огненная
звезда,
у
нас
есть
солидарность,
юг
Юга,
мы
- СТОРВРЕТЕН
(ADAM
KANYAMA)
de
platsen
som
jag
bor
på,
de
platsen
som
jag
tror
på,
kärleken
den
e
stor
å
alla
här
vill
ha
euro
(АДАМ
КАНЬЯМА)
место,
в
котором
я
живу,
место,
в
которое
я
верю,
любовь,
которая
настолько
велика,
что
все
здесь
хотят
евро.
Vissa
dem
bär
på
polo,
andra
de
bär
på
ett
zero,
Некоторые
они
надевают
на
поло,
другие
- на
ноль,
Jag
vill
vara
den
där
shonon
som
orten
alltid
ler
åt
Я
хочу
быть
той
шонон,
которой
курорт
всегда
улыбается
Jag
ser
misär,
aina
rycker
in
som
militärn,
plötsligt
är
jag
förebild
i
ögonen
på
mina
fans
Я
вижу
страдание,
Айна
дергается,
как
военный,
и
внезапно
я
становлюсь
образцом
для
подражания
в
глазах
моих
поклонников
Aldrig?????????
vi
e
från
b
Никогда?????????
Мы
исходим
из
b
(SARSARI)
Eyo
jag
älskar
min
trakt,
men
ibland
blir
det
för
svårt
när
grabbar
lämnar
för
snabbt
(САРСАРИ)
Эйо,
я
люблю
свой
район,
но
иногда
становится
слишком
тяжело,
когда
парни
уходят
слишком
быстро
Men
vi
finns
dära,
vi
e
varandras
nära
o
kära,
alla
här
har
massa
tyngder
som
dom
måste
bära
Но
мы
здесь,
мы
близки
друг
к
другу,
у
каждого
здесь
есть
большой
вес,
который
им
приходится
нести
Men
vi
krigar
på,
kämpar
hårt,
lever
svårt,
ler
ändå
Но
мы
продолжаем
бороться,
упорно
боремся,
тяжело
живем,
все
равно
улыбаемся
Aina
överallt,
så
lägg
dig
lågt
Айна
повсюду,
так
что
затаись
Annars???
i
frid
min
broder
i
nästa
låt,
o
välkomna
dig
hem
med
grabbarna
på
din
gård
В
противном
случае???
с
миром,
мой
брат,
в
следующей
песне,
О,
приветствую
тебя
дома
с
парнями
на
твоей
ферме.
(SEGEN)
BOOOoooOOOtyrka,
kommer
alltid
återvända
(Благословение)
Боооооооотырка,
всегда
вернется
BOOOoooOOOtyrkaaa,
borta
bra
men
bästa
hemma
Боооооооотыркааа,
на
выезде
хорошо,
но
лучше
всего
дома
Alby
o
fittja,
norsborg
till
hallunda,
storvreten,
Tumba
de
e
botkyrka
Алби-о-Фиттья,
Норсборг
- Халлунда,
Сторвретен,
Тумба-де-э-боткирка
Alby
o
fittja,
norsborg
till
hallunda,
storvreten,
Tumba
de
e
botkyrka
Алби-о-Фиттья,
Норсборг
- Халлунда,
Сторвретен,
Тумба-де-э-боткирка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marcelo salazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.