関口和之 - Miiro - перевод текста песни на немецкий

Miiro - AKINO from bless4перевод на немецкий




Miiro
Miiro
朝の光 眩しくて
Das Morgenlicht blendet so,
Weigh Anchor!
Lichtet den Anker!
言葉もなくて
Keine Worte mehr,
ただ波の音 聞いてた
ich hörte nur das Rauschen der Wellen.
記憶の意味 試されている みたいに
Als ob die Bedeutung der Erinnerung geprüft würde.
闇の中でも思い出す
Auch in der Dunkelheit erinnere ich mich,
前に進むの
ich gehe vorwärts.
見ていてよ
Sieh nur zu!
So repeatedly, we will won't regret to them
So repeatedly, we will won't regret to them
そんな風にも考えてたの
So habe ich auch gedacht.
憧れ 抜錨 未来
Sehnsucht, Ankerlichten, Zukunft,
絶望 喪失 別離
Verzweiflung, Verlust, Abschied.
幾つもの哀しみと海を越え
Ich überwand viele Trauer und Meere.
たとえ――
Auch wenn
世界の全てが海色に溶けても
sich alles auf der Welt in der Farbe des Meeres auflöst,
きっと
ganz sicher
あなたの声がする
höre ich deine Stimme.
大丈夫 還ろうって でも
Du sagst, "Es ist in Ordnung, lass uns zurückkehren", aber
世界が全て反転しているのなら
wenn die ganze Welt auf dem Kopf steht,
それでもあなたと
dann werde ich trotzdem mit dir
真っ直ぐに 前を見てて
geradeaus nach vorne schauen.
願い込めた 一撃 爆ぜた
Jetzt, ein mit Hoffnung erfüllter Schlag explodiert.
She was splendid like our flagship
Sie war prachtvoll wie unser Flaggschiff,
But it's all in the past
aber das ist alles Vergangenheit.
She never gave up the hope even till the end
Sie gab die Hoffnung nie auf, nicht bis zum Ende,
Only the sea knows だから
nur das Meer weiß es, deshalb
塗り潰されても忘れない
Auch wenn alles übermalt wird, vergesse ich es nicht.
こじ開けるの
Ich werde es aufbrechen.
見ていてよ
Sieh nur zu!
So foolish, don't repeat the tragedy
So foolish, don't repeat the tragedy
そんな言葉にすがりはしない
An solche Worte werde ich mich nicht klammern.
煌き 青空 希望
Glanz, blauer Himmel, Hoffnung,
敗北 水底 眠り
Niederlage, Wassertiefe, Schlaf.
幾つもの涙の海を越え
Ich überwand viele Tränenmeere.
たとえ――
Auch wenn
私の全てが過去に消えても
mein ganzes Sein in der Vergangenheit verschwindet,
ずっと
ganz sicher,
きっと 共にあるって
werde ich immer bei dir sein.
いつの日か 変われるって でも
Eines Tages werde ich mich ändern, aber
私が全て幻だとしたら そう
wenn ich nur eine Illusion wäre, ja,
それでもあなたと
dann würde ich trotzdem mit dir,
奇跡のよう この時代に
wie durch ein Wunder, in dieser Zeit
祈り込めた 一撃 響け
Jetzt, ein mit Gebet erfüllter Schlag erklingt.
世界の全てが海色に消えても
Auch wenn sich alles auf der Welt in der Farbe des Meeres auflöst,
あなたを忘れない
ich werde dich nicht vergessen.
世界の全てが海色に溶けても
Auch wenn sich alles auf der Welt in der Farbe des Meeres auflöst,
私が探し出す
ich werde dich finden.
大丈夫 還ろうって でも
Du sagst, "Es ist in Ordnung, lass uns zurückkehren", aber
大丈夫 変われるって
Es ist in Ordnung, ich kann mich ändern, jetzt
進むのよ やれるって まだ
gehe ich voran, ich schaffe es, noch
全部嘘 これで終わり 違う!
Alles Lügen, das ist das Ende? Nein!
今――
Jetzt
私の全てが海色に溶けても
Auch wenn sich mein ganzes Sein in der Farbe des Meeres auflöst,
深みへ落ちていく
ich falle in die Tiefe.
そして
Und dann,
記憶の全てが海色になって
werden alle meine Erinnerungen zur Farbe des Meeres
光に消えていく
und verschwinden im Licht.
たとえ――
Auch wenn
世界の全てが海色に溶けても
sich alles auf der Welt in der Farbe des Meeres auflöst,
きっと
ganz sicher
あなたの声がする
höre ich deine Stimme.
大丈夫 還ろうって でも
Du sagst, "Es ist in Ordnung, lass uns zurückkehren", aber
大切なあなたが生まれてくるなら そう
wenn meine Liebste geboren wird, ja,
私は歩き出せる
dann kann ich weitergehen.
最後にね この願い
Zum Schluss, dieser Wunsch,
今乗り越え 未来へと
jetzt überwinde ich ihn, zur Zukunft.
Weigh Anchor!
Lichtet den Anker!





Авторы: West Ground, Minatoku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.