Текст и перевод песни AKS - Train of Thought
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train of Thought
Ход мыслей
Please
note
that
this
train
will
not
stop
at
the
next
station
Обрати
внимание,
эта
электричка
не
остановится
на
следующей
станции.
Uh,
yo...
turn
me
up
in
the
headphones
please
Э-э,
йоу...
сделай
погромче
в
наушниках,
пожалуйста.
Uh,
one...
two,
yo,
a
little
bit
more
Э-э,
раз...
два,
йоу,
ещё
немного.
Uh,
yeah...
look,
they've
been
waiting
on
I
for
the
longest
time
Э-э,
да...
слушай,
они
ждали
меня
так
долго,
So
the
least
that
I
can
try
is
to
tell
'em
what's
on
my
mind!
Так
что
меньше
всего,
что
я
могу
сделать,
это
рассказать
им,
что
у
меня
на
уме!
Listen!
...Another
kid
who
found
Hip-Hop
and
fell
in
love
with
it
Слушай!
...Ещё
один
пацан,
который
нашёл
хип-хоп
и
влюбился
в
него.
Live
the
consequences,
monogamous
or
the
opposite
Живи
с
последствиями,
будь
моногамным
или
наоборот.
Office
secret
operative,
Clark
up
in
Metropolis
Офисный
секретный
агент,
Кларк
в
Метрополисе.
Tryna
make
sense
of
my
failures
amongst
all
my
accomplishments
Пытаюсь
разобраться
в
своих
неудачах
среди
всех
своих
достижений.
I'll
be
honest
...only
wanted
some
acknowledgement
Буду
честным...
хотел
только
немного
признания
Amongst
the
brothers
tryna
make
it
big
without
the
nourishment
Среди
братьев,
пытающихся
добиться
успеха
без
подпитки.
Up
until
the
last
days
of
the
apocalypse
Вплоть
до
последних
дней
апокалипсиса.
If
opportunity
knocks...
think
you'll
find
I'm
an
occupant
Если
возможность
постучится...
думаю,
ты
обнаружишь,
что
я
дома.
Behind
bars...
me
and
my
accomplices
За
решёткой...
я
и
мои
сообщники
Tryna
make
a
profit
spraying
ink
like
an
octopus
Пытаемся
получить
прибыль,
разбрызгивая
чернила,
как
осьминог.
You
know
the
bloggers
don't
recognise
the
reconnaissance
Ты
же
знаешь,
блогеры
не
признают
разведку.
I
guess
they're
less
encouraged
'cause
knowledge
is
the
prerogative
Думаю,
они
менее
заинтересованы,
потому
что
знание
- это
прерогатива.
So...
should
I
follow
the
economics
and
politics?
Так...
должен
ли
я
следовать
экономике
и
политике?
Try
to
step
beyond
the
upbringing
they
called
impoverished?
Попытаться
выйти
за
рамки
воспитания,
которое
они
называют
нищетой?
Yo...
the
underdog
until
predominant
Йоу...
аутсайдер,
пока
не
стану
главным.
Tunnel
vision
on...
the
opposition
is
anonymous
Туннельное
зрение
включено...
оппозиция
анонимна.
In
tryna
overcome
the
obstacles
in
front
of
us
Пытаясь
преодолеть
препятствия
перед
нами,
I
cut
off
confidants
who
tried
take
a
knock
at
my
confidence
Я
отрезал
доверенных
лиц,
которые
пытались
ударить
по
моей
уверенности.
I
need
to
prove
it
to
myself...
the
hypothesis
Мне
нужно
доказать
это
самому
себе...
гипотеза.
So
they
can
see
I'm
far
gone...
no
binoculars
Чтобы
они
видели,
что
я
далеко
ушёл...
без
бинокля.
Yea...
I'm
among
the
ghetto
philosophers
Да...
я
один
из
философов
гетто.
On
a
platform
where
together
we're
more
than
conquerors
На
платформе,
где
вместе
мы
больше,
чем
завоеватели.
What?
...That's
why
I
give
you
my
logic
Что?
...Вот
почему
я
делюсь
с
тобой
своей
логикой.
I'm
never
gonna
adopt
the
repercussions
Я
никогда
не
приму
последствий
Of
stopping
this
Train
of
thought
brudda!
Остановки
этого
Ходa
мыслей,
брат!
My
train
of
thought
fam!
Мой
Ход
мыслей,
брат!
They've
been
waiting
on
I
for
the
longest
time
Они
ждали
меня
так
долго,
So
the
least
that
I
can
try
is
to
to
tell
'em
what's
on
my
mind!
Так
что
меньше
всего,
что
я
могу
сделать,
это
рассказать
им,
что
у
меня
на
уме!
Train
of
thought
brudda!
Ход
мыслей,
брат!
My
train
of
thought
fam!
Мой
Ход
мыслей,
брат!
They've
been
waiting
on
I
for
the
longest
time
Они
ждали
меня
так
долго,
And
the
least
that
I
can
try
is
to
to
tell
'em
what's
on
my
mind!
И
меньше
всего,
что
я
могу
сделать,
это
рассказать
им,
что
у
меня
на
уме!
'Cause
I've
been
thinking
lately,
Потому
что
я
много
думал
в
последнее
время,
When
everything's
all
said
and
done,
Когда
всё
сказано
и
сделано,
Look
how
far
I've
come!
Посмотри,
как
далеко
я
зашёл!
...But
there's
still
a
long
way
to
go!
...Но
впереди
ещё
долгий
путь!
Irrespective
of
your
perspective
Независимо
от
твоей
точки
зрения,
You
was
never
a
threat
to
either
me
or
my
collective
Ты
никогда
не
был
угрозой
ни
для
меня,
ни
для
моего
окружения.
No...
The
blessed
kid
from
a
little
town
of
Deptford
Нет...
Благословенный
малый
из
маленького
городка
Дептфорд.
Bredahs
expected
to
move
bricks
like
this
was
Tetris
Братья,
от
которых
ждали,
что
они
будут
двигать
кирпичи,
как
будто
это
тетрис.
Yea...
Man
I
don't
think
they
get
the
message
Да...
чувак,
я
не
думаю,
что
они
поняли
сообщение.
Disconnect
from
what
the
definition
of
success
is
Отключись
от
того,
что
такое
определение
успеха.
The
pedestrian
flow
that
went
progressive
Поток
пешеходов,
который
стал
прогрессивным,
By
converting
my
train
of
thought
into
kinetics
Преобразовав
мой
ход
мысли
в
кинетику.
More
or
less,
it's
part
of
my
genetic
code
Более
или
менее,
это
часть
моего
генетического
кода.
I
pray
the
ever
present
still
illuminates
my
stepping-stones
Я
молюсь,
чтобы
вечно
присутствующее
всё
ещё
освещало
мои
шаги.
People
question
me...
how
can
recognition
grow
Люди
спрашивают
меня...
как
может
расти
признание,
Unless
I'm
playing
devil's
advocate
for
record
sales?
Если
я
не
играю
адвоката
дьявола
ради
рекордных
продаж?
Fam...
Can
I
endeavour
where
my
predecessors
failed?
Брат...
Могу
ли
я
стремиться
туда,
где
мои
предшественники
потерпели
неудачу?
Move
you
on
every
track
brother?
Network
rail?
Двигаться
по
каждому
пути,
брат?
Железнодорожная
сеть?
Fam...
You
only
give
the
effort
when
it's
necessary
Брат...
Ты
прилагаешь
усилия,
только
когда
это
необходимо.
Me
I
treat
each
second
like
its
legendary,
evidently!
Я
же
отношусь
к
каждой
секунде,
как
к
легендарной,
очевидно!
That's
why
I
scribble
on
pages
'til
my
pen
is
empty
Вот
почему
я
строчу
на
страницах,
пока
моя
ручка
не
опустеет.
Tryna
evade
a
quarter
century
in
the
penitentiary
Пытаюсь
избежать
четверти
века
в
тюрьме.
Only
elegant
beats
can
give
me
peace
Только
элегантные
ритмы
могут
дать
мне
покой,
Where
the
peeps
wanna
squeeze
and
release
over
the
peas
Где
люди
хотят
сжаться
и
расслабиться
под
горошек.
This
scene's
got
me
tired
of
the
irrelevant
speech
Эта
сцена
заставила
меня
устать
от
неуместных
речей.
That
means
I
lose
too
much
sleep
chasing
my
dreams
Это
значит,
что
я
мало
сплю,
гоняясь
за
своими
мечтами.
But
fuck
it
I'm
ill
that's
the
diagnosis
Но
пошло
оно
всё,
я
болен,
вот
диагноз.
You'll
notice
how
I
keep
it
moving
like
a
locomotive!
Ты
заметишь,
как
я
продолжаю
двигаться,
как
локомотив!
Train
of
thought
brudda!
Ход
мыслей,
брат!
My
train
of
thought
fam!
Мой
Ход
мыслей,
брат!
They've
been
waiting
on
I
for
the
longest
time
Они
ждали
меня
так
долго,
So
the
least
that
I
can
try
is
to
to
tell
'em
what's
on
my
mind!
Так
что
меньше
всего,
что
я
могу
сделать,
это
рассказать
им,
что
у
меня
на
уме!
Train
of
thought
brudda!
Ход
мыслей,
брат!
My
train
of
thought
fam!
Мой
Ход
мыслей,
брат!
They've
been
waiting
on
I
for
the
longest
time
Они
ждали
меня
так
долго,
So
the
least
that
I
can
try
is
to
to
tell
'em
what's
on
my
mind!
Так
что
меньше
всего,
что
я
могу
сделать,
это
рассказать
им,
что
у
меня
на
уме!
'Cause
I've
been
thinking
lately,
Потому
что
я
много
думал
в
последнее
время,
When
everything's
all
said
and
done
Когда
всё
сказано
и
сделано,
Look
how
far
I've
come!
Посмотри,
как
далеко
я
зашёл!
...But
there's
still
a
long
way
to
go!
...Но
впереди
ещё
долгий
путь!
...there's
still
a
long
way
to
go!
...впереди
ещё
долгий
путь!
...there's
still
a
long
way
to
go!
...впереди
ещё
долгий
путь!
...there's
still
a
long
way
to
go!
...впереди
ещё
долгий
путь!
...there's
still
a
long
way
to
go!
...впереди
ещё
долгий
путь!
...there's
still
a
long
way
to
go!
...впереди
ещё
долгий
путь!
There's
still
a
long
way
to
go
Впереди
ещё
долгий
путь
There's
still
a
long
way
to
go!
Впереди
ещё
долгий
путь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.