AKS - Train of Thought - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни AKS - Train of Thought




Train of Thought
Ход мыслей
Please note that this train will not stop at the next station
Обрати внимание, эта электричка не остановится на следующей станции.
This is
Это
Aight,
Ладно,
Uh, yo... turn me up in the headphones please
Э-э, йоу... сделай погромче в наушниках, пожалуйста.
Uh, one... two, yo, a little bit more
Э-э, раз... два, йоу, ещё немного.
Uh, yeah... look, they've been waiting on I for the longest time
Э-э, да... слушай, они ждали меня так долго,
So the least that I can try is to tell 'em what's on my mind!
Так что меньше всего, что я могу сделать, это рассказать им, что у меня на уме!
Listen! ...Another kid who found Hip-Hop and fell in love with it
Слушай! ...Ещё один пацан, который нашёл хип-хоп и влюбился в него.
Live the consequences, monogamous or the opposite
Живи с последствиями, будь моногамным или наоборот.
Office secret operative, Clark up in Metropolis
Офисный секретный агент, Кларк в Метрополисе.
Tryna make sense of my failures amongst all my accomplishments
Пытаюсь разобраться в своих неудачах среди всех своих достижений.
I'll be honest ...only wanted some acknowledgement
Буду честным... хотел только немного признания
Amongst the brothers tryna make it big without the nourishment
Среди братьев, пытающихся добиться успеха без подпитки.
Up until the last days of the apocalypse
Вплоть до последних дней апокалипсиса.
If opportunity knocks... think you'll find I'm an occupant
Если возможность постучится... думаю, ты обнаружишь, что я дома.
Behind bars... me and my accomplices
За решёткой... я и мои сообщники
Tryna make a profit spraying ink like an octopus
Пытаемся получить прибыль, разбрызгивая чернила, как осьминог.
You know the bloggers don't recognise the reconnaissance
Ты же знаешь, блогеры не признают разведку.
I guess they're less encouraged 'cause knowledge is the prerogative
Думаю, они менее заинтересованы, потому что знание - это прерогатива.
So... should I follow the economics and politics?
Так... должен ли я следовать экономике и политике?
Try to step beyond the upbringing they called impoverished?
Попытаться выйти за рамки воспитания, которое они называют нищетой?
Yo... the underdog until predominant
Йоу... аутсайдер, пока не стану главным.
Tunnel vision on... the opposition is anonymous
Туннельное зрение включено... оппозиция анонимна.
In tryna overcome the obstacles in front of us
Пытаясь преодолеть препятствия перед нами,
I cut off confidants who tried take a knock at my confidence
Я отрезал доверенных лиц, которые пытались ударить по моей уверенности.
I need to prove it to myself... the hypothesis
Мне нужно доказать это самому себе... гипотеза.
So they can see I'm far gone... no binoculars
Чтобы они видели, что я далеко ушёл... без бинокля.
Yea... I'm among the ghetto philosophers
Да... я один из философов гетто.
On a platform where together we're more than conquerors
На платформе, где вместе мы больше, чем завоеватели.
What? ...That's why I give you my logic
Что? ...Вот почему я делюсь с тобой своей логикой.
I'm never gonna adopt the repercussions
Я никогда не приму последствий
Of stopping this Train of thought brudda!
Остановки этого Ходa мыслей, брат!
My train of thought fam!
Мой Ход мыслей, брат!
They've been waiting on I for the longest time
Они ждали меня так долго,
So the least that I can try is to to tell 'em what's on my mind!
Так что меньше всего, что я могу сделать, это рассказать им, что у меня на уме!
Train of thought brudda!
Ход мыслей, брат!
My train of thought fam!
Мой Ход мыслей, брат!
They've been waiting on I for the longest time
Они ждали меня так долго,
And the least that I can try is to to tell 'em what's on my mind!
И меньше всего, что я могу сделать, это рассказать им, что у меня на уме!
'Cause I've been thinking lately,
Потому что я много думал в последнее время,
When everything's all said and done,
Когда всё сказано и сделано,
Look how far I've come!
Посмотри, как далеко я зашёл!
...But there's still a long way to go!
...Но впереди ещё долгий путь!
Irrespective of your perspective
Независимо от твоей точки зрения,
You was never a threat to either me or my collective
Ты никогда не был угрозой ни для меня, ни для моего окружения.
No... The blessed kid from a little town of Deptford
Нет... Благословенный малый из маленького городка Дептфорд.
Bredahs expected to move bricks like this was Tetris
Братья, от которых ждали, что они будут двигать кирпичи, как будто это тетрис.
Yea... Man I don't think they get the message
Да... чувак, я не думаю, что они поняли сообщение.
Disconnect from what the definition of success is
Отключись от того, что такое определение успеха.
The pedestrian flow that went progressive
Поток пешеходов, который стал прогрессивным,
By converting my train of thought into kinetics
Преобразовав мой ход мысли в кинетику.
More or less, it's part of my genetic code
Более или менее, это часть моего генетического кода.
I pray the ever present still illuminates my stepping-stones
Я молюсь, чтобы вечно присутствующее всё ещё освещало мои шаги.
People question me... how can recognition grow
Люди спрашивают меня... как может расти признание,
Unless I'm playing devil's advocate for record sales?
Если я не играю адвоката дьявола ради рекордных продаж?
Fam... Can I endeavour where my predecessors failed?
Брат... Могу ли я стремиться туда, где мои предшественники потерпели неудачу?
Move you on every track brother? Network rail?
Двигаться по каждому пути, брат? Железнодорожная сеть?
Fam... You only give the effort when it's necessary
Брат... Ты прилагаешь усилия, только когда это необходимо.
Me I treat each second like its legendary, evidently!
Я же отношусь к каждой секунде, как к легендарной, очевидно!
That's why I scribble on pages 'til my pen is empty
Вот почему я строчу на страницах, пока моя ручка не опустеет.
Tryna evade a quarter century in the penitentiary
Пытаюсь избежать четверти века в тюрьме.
Only elegant beats can give me peace
Только элегантные ритмы могут дать мне покой,
Where the peeps wanna squeeze and release over the peas
Где люди хотят сжаться и расслабиться под горошек.
This scene's got me tired of the irrelevant speech
Эта сцена заставила меня устать от неуместных речей.
That means I lose too much sleep chasing my dreams
Это значит, что я мало сплю, гоняясь за своими мечтами.
But fuck it I'm ill that's the diagnosis
Но пошло оно всё, я болен, вот диагноз.
You'll notice how I keep it moving like a locomotive!
Ты заметишь, как я продолжаю двигаться, как локомотив!
Train of thought brudda!
Ход мыслей, брат!
My train of thought fam!
Мой Ход мыслей, брат!
They've been waiting on I for the longest time
Они ждали меня так долго,
So the least that I can try is to to tell 'em what's on my mind!
Так что меньше всего, что я могу сделать, это рассказать им, что у меня на уме!
Train of thought brudda!
Ход мыслей, брат!
My train of thought fam!
Мой Ход мыслей, брат!
They've been waiting on I for the longest time
Они ждали меня так долго,
So the least that I can try is to to tell 'em what's on my mind!
Так что меньше всего, что я могу сделать, это рассказать им, что у меня на уме!
'Cause I've been thinking lately,
Потому что я много думал в последнее время,
When everything's all said and done
Когда всё сказано и сделано,
Look how far I've come!
Посмотри, как далеко я зашёл!
...But there's still a long way to go!
...Но впереди ещё долгий путь!
...there's still a long way to go!
...впереди ещё долгий путь!
...there's still a long way to go!
...впереди ещё долгий путь!
...there's still a long way to go!
...впереди ещё долгий путь!
...there's still a long way to go!
...впереди ещё долгий путь!
...there's still a long way to go!
...впереди ещё долгий путь!
There's still a long way to go
Впереди ещё долгий путь
...To go!
...Путь!
There's still a long way to go!
Впереди ещё долгий путь!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.