Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia,
si
Sid,
penuh
amarah
Он,
Сид,
полон
ярости,
Api
di
matanya,
hidupnya
resah
Огонь
в
его
глазах,
жизнь
его
беспокойна.
Nancy,
si
liar,
dengan
tawa
pahit
Нэнси,
дикая,
с
горьким
смехом,
Berdua
melawan
dunia
yang
kejam
dan
sakit
Вместе
против
мира,
жестокого
и
больного.
Mereka
berjalan
di
garis
tipis
Они
идут
по
тонкой
грани,
Antara
cinta
dan
jurang
yang
tragis
Между
любовью
и
трагической
пропастью.
Bersama
tapi
hancur
perlahan
Вместе,
но
медленно
разрушаются,
Dunia
berteriak,
mereka
tak
peduli
Мир
кричит,
им
все
равно.
Sid
dan
Nancy,
badai
dan
hujan
Сид
и
Нэнси,
буря
и
дождь,
Kisah
dua
jiwa
yang
tak
pernah
diam
История
двух
душ,
которые
никогда
не
молчат.
Mereka
terbakar,
mereka
terjatuh
Они
горят,
они
падают,
Namun
cinta
mereka
tetap
utuh
Но
их
любовь
остается
целой.
Sid
bertanya,
"Apa
ini
cinta?"
Сид
спрашивает:
"Что
это,
любовь?"
Nancy
tertawa,
"Atau
hanya
luka?"
Нэнси
смеется:
"Или
просто
рана?"
Namun
mereka
tahu,
mereka
saling
perlu
Но
они
знают,
что
нужны
друг
другу,
Di
balik
kehancuran
ada
rindu
yang
pilu
За
разрушением
скрывается
тоскливая
печаль.
Sid
dan
Nancy
hidup
dalam
puisi
Сид
и
Нэнси
живут
в
поэзии,
Badai
dan
hujan
Буря
и
дождь,
Tak
pernah
diam
Никогда
не
молчат.
Sid
and
Nancy
Сид
и
Нэнси,
Apa
ini
cinta?
Что
это,
любовь?
Atau
hanya
luka?
Или
просто
рана?
Sid
dan
Nancy
Сид
и
Нэнси,
Sid
dan
Nancy
Сид
и
Нэнси,
Badai
dan
hujan
Буря
и
дождь.
Bahkan
saat
dunia
menjatuhkan
palu
Даже
когда
мир
обрушивает
молот,
Mereka
berdiri,
tak
akan
malu
Они
стоят,
не
стыдясь.
Sid
and
Nancy
Сид
и
Нэнси,
Sid
and
Nancy
Сид
и
Нэнси.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Treble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.