Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crash & Burn
Absturz & Verbrennen
You
wouldn't
believe
everything
that
has
changed
(that
has
changed)
Du
würdest
nicht
glauben,
was
sich
alles
verändert
hat
(was
sich
verändert
hat)
Oh
let's
be
real,
did
you
think
I'd
stay
the
same?
(stay
the
same)
Oh,
seien
wir
ehrlich,
dachtest
du,
ich
würde
gleich
bleiben?
(gleich
bleiben)
After
everything
that
we
had
to
take
(had
to
take)
Nach
allem,
was
wir
ertragen
mussten
(ertragen
mussten)
Tell
me
who
is
to
blame
(to
blame)
Sag
mir,
wer
ist
schuld
(ist
schuld)
For
all
the
pain
(all
the
pain)
Für
all
den
Schmerz
(all
den
Schmerz)
Damage
to
my
brain
(brain)
Schaden
an
meinem
Gehirn
(Gehirn)
Novocaine
(Novocaine,
tell
'em,
woah)
Novocain
(Novocain,
sag
es
ihnen,
woah)
I
could
never
switch
on
the
gang
(let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go,
aye,
aye)
Ich
könnte
niemals
meine
Jungs
verraten
(los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
aye,
aye)
Nigga
you's
a
bitch,
you's
a
lame
(you's
a
lame,
you's
a
fake,
woah,
let's
go,
let's
go,
let's
go)
Nigga,
du
bist
eine
Schlampe,
du
bist
ein
Schwächling
(du
bist
ein
Schwächling,
du
bist
ein
Fake,
woah,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's)
Watch
the
way
you
speak
on
my
name
(AL3JO,
let's
go,
let's
go,
let's
go,
aye,
aye)
Pass
auf,
wie
du
über
meinen
Namen
sprichst
(AL3JO,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
aye,
aye)
Be
careful
when
you
talk
in
that
way
(that
way,
that
way,
that
way,
that
way)
Sei
vorsichtig,
wenn
du
so
redest
(so
redest,
so
redest,
so
redest,
so
redest)
You
don't
want
a
problem
with
me
(aye,
let's
go,
let's
go,
let's
go)
Du
willst
keinen
Ärger
mit
mir
(aye,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's)
I
had
to
upgrade
my
sound
Ich
musste
meinen
Sound
verbessern
If
you
see
me
in
your
city
then
we
shutting
it
down
Wenn
du
mich
in
deiner
Stadt
siehst,
dann
machen
wir
sie
platt
Just
a
couple
nobodies
from
a
small
home
town
Nur
ein
paar
Niemande
aus
einer
kleinen
Heimatstadt
You
know
me
and
all
my
buddies
Du
kennst
mich
und
all
meine
Kumpels
You
can't
turn
this
shit
down
Du
kannst
diesen
Scheiß
nicht
leiser
drehen
Turning
nothing
into
something,
they
had
no
hope
Aus
nichts
etwas
machen,
sie
hatten
keine
Hoffnung
I
still
remember
it
like
we
was
back
in
high
school
(high
school)
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
als
wären
wir
in
der
High
School
(High
School)
You
would
never
guess
that
I
was
just
a
quiet
dude
Du
würdest
nie
erraten,
dass
ich
nur
ein
ruhiger
Typ
war
I
had
so
much
pride,
could
do
it
if
I
tried
to
Ich
hatte
so
viel
Stolz,
ich
konnte
es
schaffen,
wenn
ich
es
versuchte
Staying
up
all
night,
AL3JO
who
I
cried
to
Die
ganze
Nacht
wach
bleiben,
AL3JO,
zu
dem
ich
aufsah
So
I
did
it
myself
(let's
go)
Also
habe
ich
es
selbst
gemacht
(los
geht's)
Fully
capable,
I
never
asked
nobody
for
help
(no)
Völlig
fähig,
ich
habe
nie
jemanden
um
Hilfe
gebeten
(nein)
Sacrifices
that
I've
made
affecting
my
mental
health
(my
mental
health)
Opfer,
die
ich
gebracht
habe,
beeinträchtigen
meine
geistige
Gesundheit
(meine
geistige
Gesundheit)
But
I
know
it
will
be
worth
it
when
I'm
up
in
the
hills
(up
in
the
hills)
Aber
ich
weiß,
es
wird
sich
lohnen,
wenn
ich
oben
in
den
Hügeln
bin
(oben
in
den
Hügeln)
I'll
be
whipping
through
the
mountains
in
my
drop
top
Ich
werde
mit
meinem
Cabrio
durch
die
Berge
düsen
Bumping
this
shit
nonstop
Diesen
Scheiß
nonstop
pumpen
Like
I
ain't
got
no
opps
Als
hätte
ich
keine
Gegner
Living
life
with
no
problems
Ein
Leben
ohne
Probleme
leben
Had
to
solve
all
them
Musste
sie
alle
lösen
I
was
risen
from
the
dirt
'till
I
crash
and
I
burn
Ich
bin
aus
dem
Dreck
auferstanden,
bis
ich
abstürze
und
verbrenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carver
Альбом
Resurge
дата релиза
07-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.