Текст и перевод песни ALB - Golden Chains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Chains
Золотые цепи
Half
past
ten
in
the
morning
Половина
одиннадцатого
утра,
There's
something
humming
in
my
head
Что-то
гудит
у
меня
в
голове.
I
wonder
how
long
i
could
switch
it
off
and
switch
it
off
again
Интересно,
как
долго
я
смогу
выключать
и
снова
включать
это.
It
may
be
shame
that
i'm
feeling,
Может
быть,
это
стыд,
который
я
чувствую,
But
it
makes
me
get
out
of
my
bed,
Но
это
заставляет
меня
встать
с
постели.
And
then,
I...
Watch
my
face
in
the
mirror
И
тогда
я...
Смотрю
на
свое
лицо
в
зеркале
And
try
to
recognize
a
friend...
И
пытаюсь
узнать
друга...
It's
nice
to
see
you
again
Рад
снова
тебя
видеть.
IT's
better
better
than
nothing
Это
лучше,
чем
ничего.
Take
off
your
golden
chains
Сбрось
свои
золотые
цепи.
It's
something
you
can
give
in...
Это
то,
чему
ты
можешь
поддаться...
Being
some
wheel
in
the
engine
Быть
винтиком
в
механизме
-
It's
a
notion
that
i
can
defend,
and
yet,
Это
идея,
которую
я
могу
защищать,
и
все
же
It's
tough
to
play
the
part
so
hard
and
finally
Тяжело
играть
эту
роль
так
усердно
и
в
конце
концов
Disappear
from
the
scene
Исчезнуть
со
сцены.
Move
to
the
city
move
in
there
Переехать
в
город,
поселиться
там
And
find
myself
in
another
place
i
swear,
И
найти
себя
в
другом
месте,
клянусь,
That
among
the
reason
for
loosing
confusion...
Что
среди
причин
избавления
от
смятения...
I
find
the
proper
solution...
Come
back
and
THEN
Я
нахожу
правильное
решение...
Вернуться
и
ТОГДА
It's
nice
to
see
you
again
Рад
снова
тебя
видеть.
IT's
better
better
than
nothing
Это
лучше,
чем
ничего.
Take
off
your
golden
chains
Сбрось
свои
золотые
цепи.
It's
something
you
can
give
in...
Это
то,
чему
ты
можешь
поддаться...
It's
nice
to
see
you
again
Рад
снова
тебя
видеть.
IT's
better
better
than
nothing
nothing
nothing
Это
лучше,
чем
ничего,
ничего,
ничего.
Take
off
your
golden
chains
Сбрось
свои
золотые
цепи.
It's
something
you
can
give
in...
Это
то,
чему
ты
можешь
поддаться...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Lebeau, Guillaume Briere, Clement Daquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.