Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Miss You
Werde Dich Nie Vermissen
I
could
tell
you
how
I
feel
Ich
könnte
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
To
be
the
pain
of
someone
and
you
could
tell
me
why
that
seems
to
deprive
you
of
something
Der
Schmerz
von
jemandem
zu
sein,
und
du
könntest
mir
sagen,
warum
das
dich
scheinbar
etwas
beraubt.
I
could
tell
you
what
it
means
to
me
Ich
könnte
dir
sagen,
was
es
mir
bedeutet,
If
only
I'd
heard
a
word
about
you
Hätte
ich
nur
ein
Wort
über
dich
gehört.
Oh,
no...
I
will
never
ever
miss
you
Oh,
nein...
Ich
werde
dich
niemals
vermissen.
I
could
tell
you
how
I
feel
Ich
könnte
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
To
be
the
pain
of
someone
and
you
could
tell
me
why
that
seems
to
deprive
you
of
something
Der
Schmerz
von
jemandem
zu
sein,
und
du
könntest
mir
sagen,
warum
das
dich
scheinbar
etwas
beraubt.
I
could
tell
you
what
it
means
to
me
Ich
könnte
dir
sagen,
was
es
mir
bedeutet,
If
only
I'd
heard
a
word
about
you
Hätte
ich
nur
ein
Wort
über
dich
gehört.
Oh,
no...
I
will
never
ever
miss
you
Oh,
nein...
Ich
werde
dich
niemals
vermissen.
You
should
keep
your
distance
Du
solltest
Abstand
halten,
If
you
don't,
it
would
only
give
me
pain
who's
gonna
make
it
up
for
your
mistakes
Wenn
nicht,
würde
es
mir
nur
Schmerz
bereiten,
wer
wird
deine
Fehler
wiedergutmachen?
'Cause
even
if
I
know
you
can't;
I
hope
you
can
Denn
selbst
wenn
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
kannst;
Ich
hoffe,
du
kannst
es.
I
know
that
time
could
make
a
difference
Ich
weiß,
dass
Zeit
einen
Unterschied
machen
könnte,
It's
something
that
you
could
apply
for
yourself
Es
ist
etwas,
das
du
für
dich
selbst
anwenden
könntest,
But
even
if
it's
true
Aber
selbst
wenn
es
wahr
ist,
We've
got
nothing
to
celebrate
Haben
wir
nichts
zu
feiern.
I
could
tell
you
how
I
feel
Ich
könnte
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
To
be
the
pain
of
someone
and
you
could
tell
me
why
that
seems
to
deprive
you
of
something
Der
Schmerz
von
jemandem
zu
sein,
und
du
könntest
mir
sagen,
warum
das
dich
scheinbar
etwas
beraubt.
I
could
tell
you
what
it
means
to
me
Ich
könnte
dir
sagen,
was
es
mir
bedeutet,
If
only
I'd
heard
a
word
about
you
Hätte
ich
nur
ein
Wort
über
dich
gehört.
Oh,
no...
I
will
never
ever
miss
you
Oh,
nein...
Ich
werde
dich
niemals
vermissen.
I
could
blame
my
parents
Ich
könnte
meinen
Eltern
die
Schuld
geben,
But
would
it
help
me
to
know
who
I
am?
Aber
würde
es
mir
helfen
zu
wissen,
wer
ich
bin?
And
yeah,
I
know
that
it
would
be
useless
Und
ja,
ich
weiß,
dass
es
nutzlos
wäre,
As
compared
to
other
friends
Im
Vergleich
zu
anderen
Freunden,
And
if
I
feel
a
mark
or
a
presence,
in
songs
mother
sings
to
me
when
I
go
to
sleep
Und
wenn
ich
ein
Zeichen
oder
eine
Präsenz
spüre,
in
Liedern,
die
Mutter
mir
vorsingt,
wenn
ich
schlafen
gehe,
It's
only
cause
she
sang
these
tunes
to
someone
I'll
never
meet
Dann
nur,
weil
sie
diese
Melodien
jemandem
vorgesungen
hat,
den
ich
nie
treffen
werde.
I
could
tell
you
how
I
feel
Ich
könnte
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
To
be
the
pain
of
someone
and
you
could
tell
me
why
that
seems
to
deprive
you
of
something
Der
Schmerz
von
jemandem
zu
sein,
und
du
könntest
mir
sagen,
warum
das
dich
scheinbar
etwas
beraubt.
I
could
tell
you
what
it
means
to
me
Ich
könnte
dir
sagen,
was
es
mir
bedeutet,
If
only
I'd
heard
a
word
about
you
Hätte
ich
nur
ein
Wort
über
dich
gehört.
Oh,
no...
I
will
never
ever
miss
you
Oh,
nein...
Ich
werde
dich
niemals
vermissen.
I
could
tell
you
how
I
feel
Ich
könnte
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
'Cause
nothing's
as
easy
as
getting
on
without
you
Denn
nichts
ist
so
einfach,
wie
ohne
dich
auszukommen.
If
I'd
heard
just
a
word
about
you
Hätte
ich
nur
ein
Wort
über
dich
gehört,
Oh,
no...
I
could
really
miss
you
too
Oh,
nein...
Ich
könnte
dich
wirklich
auch
vermissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Daquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.