Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde é a Vida (Remix)
Grün ist das Leben (Remix)
Até
quando
vamos
ferir
nossos
semelhantes
Wie
lange
noch
werden
wir
unsere
Mitmenschen
verletzen,
Explorando
a
natureza
ate
nao
poder
mais
die
Natur
ausbeuten,
bis
es
nicht
mehr
geht,
Alimentando
nossos
egos
com
animais
unsere
Egos
mit
Tieren
nähren?
É
tao
triste
ver
do
que
o
homem
é
capaz
Es
ist
so
traurig
zu
sehen,
wozu
der
Mensch
fähig
ist.
Até
quando
vamos
ter
agua
pra
beber
Wie
lange
werden
wir
noch
Wasser
zum
Trinken
haben,
Até
quando
vai
nossa
sede
de
poder
wie
lange
noch
währt
unser
Machthunger?
Precisamos
aprender
com
as
abelhas
Wir
müssen
von
den
Bienen
lernen,
A
esconder
o
mel
em
suas
colmeias
protégé-las
den
Honig
in
ihren
Stöcken
zu
verstecken
und
sie
zu
schützen.
O
verde
é
a
vida
Das
Grün
ist
das
Leben,
Queimadas
abrem
feridas
Brände
schlagen
Wunden,
E
voce
ai
dormindo
nem
duvida
und
du
schläfst
da
und
zweifelst
nicht
einmal.
Talvez
voce
não
saiba,
mas
a
hora
é
agora
Vielleicht
weißt
du
es
nicht,
aber
die
Zeit
ist
jetzt.
A
solução
tá
nas
crianças
Die
Lösung
liegt
in
den
Kindern,
E
não
demora
und
es
dauert
nicht
mehr
lange.
Deus
criou
a
natureza
e
o
animal
Gott
schuf
die
Natur
und
die
Tiere,
A
nos
encher
de
esperanca
e
amor
um
uns
mit
Hoffnung
und
Liebe
zu
erfüllen,
Mostrando
que
o
caminho
do
normal
und
zeigte,
dass
der
normale
Weg
darin
besteht,
É
viver
em
harmonia
sem
a
dor
in
Harmonie
ohne
Schmerz
zu
leben.
Terra
mãe,
não
deixe
que
destruam
os
animais
Mutter
Erde,
lass
nicht
zu,
dass
sie
die
Tiere
zerstören,
Nossas
matas
e
florestas
tropicais
unsere
Wälder
und
tropischen
Regenwälder.
Precisamos
purificar
nossas
mentes
Wir
müssen
unsere
Gedanken
reinigen,
Construindo
um
futuro
diferente
eine
andere
Zukunft
aufbauen.
O
verde
é
a
vida
Das
Grün
ist
das
Leben,
Queimadas
abrem
feridas
Brände
schlagen
Wunden,
E
voce
ai
dormindo
nem
duvida
und
du
schläfst
da
und
zweifelst
nicht
einmal.
Talvez
voce
não
saiba,
mas
a
hora
é
agora
Vielleicht
weißt
du
es
nicht,
aber
die
Zeit
ist
jetzt.
A
solução
tá
nas
crianças
Die
Lösung
liegt
in
den
Kindern,
E
não
demora
und
es
dauert
nicht
mehr
lange.
O
verde
é
a
vida
Das
Grün
ist
das
Leben,
Queimadas
abrem
feridas
Brände
schlagen
Wunden,
E
voce
ai
dormindo
nem
duvida
und
du
schläfst
da
und
zweifelst
nicht
einmal.
Talvez
voce
não
saiba,
mas
a
hora
é
agora
Vielleicht
weißt
du
es
nicht,
aber
die
Zeit
ist
jetzt.
A
solução
tá
nas
crianças
Die
Lösung
liegt
in
den
Kindern,
E
não
demora
und
es
dauert
nicht
mehr
lange.
A
solução
tá
nas
crianças
Die
Lösung
liegt
in
den
Kindern,
E
não
demora
und
es
dauert
nicht
mehr
lange.
A
solução
tá
nas
crianças
Die
Lösung
liegt
in
den
Kindern,
E
não
demora
und
es
dauert
nicht
mehr
lange.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Barbosa Cohen, Walmir Antonio Barroso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.