ALI PROJECT - La Caleche -Haru No Yuki- - перевод текста песни на английский

La Caleche -Haru No Yuki- - ALI PROJECTперевод на английский




La Caleche -Haru No Yuki-
La Caleche -Haru No Yuki-
革張りのシートに
On a leather-bound seat,
凭れかけ 映した景色は
Reclining, the scenes reflected
仄冥い柩の底から
From the murkily lit bottom of the grave,
見上げているよう
Are like looking up,
人の騒めき
The noise of the people,
木々揺らす風の囁き
The whisper of the wind shaking the trees,
蹄の音
The sound of the hooves,
すべて消えて
All disappear,
この世には
In this world,
沈黙だけ満ちています
Silence fills the air.
気の遠くなるほどの長い長い道のりを
Across an unendingly long, long road,
いつまでもただひとり向かうのは
Heading toward a destination, alone,
わたしの世界のなか
Throughout my entire world,
生きて生きておられる
You continue to live and live,
あなただけなのです
My love.
召されゆく定めの
With the destiny of being summoned,
幕間を畏れはしません
I have no fear of the brief interval,
また永遠を 目覚めて
Awaken again into eternity,
結ばれしを願えばこそ
So that we may be bound together.
絹の手套はずし受ける
Taking off my silken glove, I receive
窓に踊る わが心の
My heart, dancing on the window,
欠片のような春の雪
Like the fragments of spring snow,
幾ひらも握りしめては
Clenching tightly, over and over,
気の狂れんばかりの永い永い時の道
The everlasting, everlasting road of a maddening time,
一条のひかり辿りつづけて
Following the path of light without fail,
馬車を牽き走れ走れ
Pull the carriage and run, run,
四頭の白馬よ
My four white horses,
翼を得る日まで
Until the day we gain wings,
胸が裂けるほどの悦び哀しみ抱いて
Embracing overwhelming joy and sorrow,
いつまでもただひとり向かうのは
Heading toward a destination, alone,
わたしの世界のなか
Throughout my entire world,
生きて生きておられる
You continue to live and live,
あなただけなのです
My love.
馬車を牽き駆けて駆けて
Pulling the carriage, running faster,
四頭の白馬が
My four white horses,
翼を得る日まで
Until the day we gain wings,
いつか
One day,
空は黄金に染まり
The sky will be dyed in gold,
天馬たちは飛び立たん
And our winged horses will take flight.





Авторы: Mikiya Katakura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.