Текст и перевод песни ALI PROJECT - Reijobarazukan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reijobarazukan
Reijobarazukan
召シマセ
艶薔薇
Call
upon
me,
fragrant
rose
ヨリドリミドリ
イロトリドリニ
From
a
myriad
of
hues,
a
kaleidoscope
of
colors
わたしたちを束ねて
Bind
us
together
絹のリボン結けば
With
a
silken
ribbon,
you'll
eclipse
着飾ったドレスも霞むわ
The
finest
gowns
adorned
with
lace
紳士の腕のなかで
Within
the
embrace
of
a
gentleman
うっとりと開くのよ
I
shall
bloom
with
delight
どんな甘い恋さえ敵わない
No
sweet
romance
can
rival
this
眠る姫君も皆
Sleeping
princesses,
all
have
馨しく交歓しましょう
Let
us
exchange
fragrant
embraces
仄かに染まる指は舞って花びら
My
fingers,
ever
so
slightly
tinged,
dance
like
petals
たおやかに包んだ夢は
Gently
enveloping
dreams
いつか溢れる蜜のように
That
someday,
like
overflowing
nectar
黄金に満ちる
Shall
gleam
golden
世界は美しい
The
world
is
beautiful
画家たちは競うように
Artists
vie
with
each
other
この姿を描いた
To
capture
my
image
文士たちは言葉に留めた
Writers
immortalize
me
in
their
words
歴史浸す悲劇や
Amidst
the
tragic
ebb
and
flow
of
history
戦場の荒れ野にも
And
on
the
desolate
battlefields
静かにわたしたちは薫る
We
quietly
bloom
非道の悪女も
Wicked
temptresses
乞食の娘も皆
Beggar's
daughters,
all
have
触れあって交感しましょう
Let
us
touch
and
commune
哀しみ恐れ祈り
すべて分け合い
Sharing
sorrows,
fears,
and
prayers
熟みながら真っ赤な棘は
As
I
ripen,
my
crimson
thorns
傷つく胸を塞ぐために
Shall
heal
your
wounded
heart
巻き付いてゆく
Twining
themselves
around
you
契りの一刺しを
In
an
act
of
love's
embrace
召シマセ
艶薔薇
Call
upon
me,
fragrant
rose
ヨリドリミドリ
イロトリドリニ
From
a
myriad
of
hues,
a
kaleidoscope
of
colors
馨しく交歓しましょう
Let
us
exchange
fragrant
embraces
緑の茵
月の侍る揺りかご
A
verdant
carpet
beneath
the
moon's
lullaby
やわらかに夢を喰むのは
Softly
consuming
dreams
厳かに血の通う蔦と天鵞絨の舌
With
the
solemn
grace
of
vines
entwined
with
crimson
tongues
of
velvet
秘めやかに交配しましょう
Let
us
cross-pollinate
in
secret
あなたは生まれ変わる
新種の薔薇に
You
shall
be
reborn
as
a
new
species
of
rose
愛惜しく種を蒔きましょう
Let
us
lovingly
sow
your
seeds
どんな時代(とき)でも
Throughout
the
ages
わたしたちが咲き添う限り
As
long
as
we
bloom
together
世界は美しい
The
world
is
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.