Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensou to Heiwa
Krieg und Frieden
Love
will
give
wish
to
all
the
people
Liebe
wird
allen
Menschen
Wünsche
gewähren
Yume
kara
mezamete
nakidasu
osanago
wo
Das
aus
Träumen
erwachende
weinende
Baby
Ayashitsukeru
you
ni
Würde
man
täuschend
aufnehmen
What
should
we
do
for
the
world
Was
sollen
wir
für
die
Welt
tun
Kono
hoshi
wo
yurasu
setsunai
sakebigoe
wo
Dieser
herzzerreißende
Schrei
der
den
Planeten
erschüttert
Sotto
shizumeraretara
Könnte
sanft
beruhigt
werden
Tatoe
ten
no
Selbst
wenn
auf
uns
Ikari
ni
furete
Des
Himmels
Zorn
fällt
Hikari
no
sono
wo
Und
der
Garten
des
Lichts
Owareta
to
shite
mo
Eingefasst
wäre
Keshite
anata
to
hanare
wa
shinai
Trenne
ich
mich
niemals
von
dir
Gareki
no
mori
no
shiroi
tsuki
wo
miagete
Während
ich
den
weißen
Mond
über
dem
Trümmerwald
betrachte
Haruka
tooi
toki
ougon
no
kioku
wo
Die
goldene
Erinnerung
an
ferne
Zeiten
Yobimodosu
no
Rufe
ich
zurück
Love
will
give
wish
to
all
the
people
Liebe
wird
allen
Menschen
Wünsche
gewähren
Anata
dakishimeta
ude
ni
wa
In
den
Armen
die
dich
umfingen
Kanashimi
mo
dakishimerareru
wa
Kann
selbst
Trauer
umarmt
werden
What
should
we
do
for
the
world
Was
sollen
wir
für
die
Welt
tun
Kono
hoshi
wo
oou
tsurai
rekishi
no
saki
wo
Das
schmerzhafte
Ende
der
Geschichte
das
diesen
Planeten
bedeckt
Hito
wa
arumi-tsudzukeru
Menschen
strecken
sich
ständig
danach
Areta
chi
no
mo
In
der
öden
Erde
Ikkei
no
hana
ga
Blüht
eine
einzelne
Blume
Taiyou
ni
mukai
Der
Sonne
entgegen
Sakihokoru
you
ni
Prachtvoll
scheinend
Kono
yo
ni
michiru
utsukushiki
mono
Die
Schönheit
die
diese
Welt
erfüllt
Meguru
midori
to
hirogaru
soukou
no
shita
de
Unter
dem
sich
ausbreitenden
blauen
Himmel
und
grünen
Kreisen
Anata
wo
aishi
kokyou
no
omotte
Dich
liebend
an
meine
Heimat
denkend
Watashi
wa
ikiru
Lebe
ich
weiter
Love
will
give
wish
to
all
the
people
Liebe
wird
allen
Menschen
Wünsche
gewähren
Namida
ga
egao
ni
kawaru
toki
Wenn
Tränen
zu
Lächeln
werden
Sekai
wa
nurikaerareru
wa
Wird
die
Welt
verwandelt
sein
What
should
we
do
for
the
world
Was
sollen
wir
für
die
Welt
tun
Kono
hoshi
wo
tsutsumu
umi
yori
fukai
ai
wo
Tiefer
als
das
Meer
das
den
Planeten
umhüllt
diese
Liebe
Hito
wa
mitashi-tsudzukeru
Werden
Menschen
weiter
erfüllen
Honou
chiru
machi
nigemadou
hito
Menschen
fliehen
durch
brandzerstörte
Städte
Ueta
kodomo
no
tsumi
naki
sono
hitomi
ni
In
die
unschuldigen
Augen
der
hungernden
Kinder
Otogibanashi
no
aoi
tori
no
kage
ga
Bis
sich
der
Schatten
des
blauen
Vogels
aus
Märchen
Utsuru
hi
made
Dort
spiegelt
eines
Tages
Love
will
give
wish
to
all
the
people
Liebe
wird
allen
Menschen
Wünsche
gewähren
Muryoku
na
kono
te
wo
sashinobereba
itsuka
Wenn
ich
diese
machtlose
Hand
ausstrecke
wann
Dareka
wo
sukueru
no?
Wird
jemand
gerettet
werden?
What
should
we
do
for
the
world
Was
sollen
wir
für
die
Welt
tun
Kono
hoshi
wo
yurasu
setsunai
sakebigoe
wo
Dieser
herzzerreißende
Schrei
der
den
Planeten
erschüttert
Itsuka
shizumeru
tame
ni
Um
ihn
eines
Tages
zu
besänftigen
Love
will
give
wish
to
all
the
people
Liebe
wird
allen
Menschen
Wünsche
gewähren
Anata
dakishimeta
ude
nara
In
Armen
die
dich
umfangen
Kanashimi
ni
tatakaikateru
wa
Kann
sogar
Traurigkeit
bekämpft
werden
What
should
we
do
for
the
world
Was
sollen
wir
für
die
Welt
tun
Kono
hoshi
wo
oou
tsurai
rekishi
no
saki
wo
Das
schmerzhafte
Ende
der
Geschichte
das
diesen
Planeten
bedeckt
Hito
wa
arumi-tsudzukeru
Menschen
strecken
sich
ständig
danach
Love
will
give
wish
to
all
the
people
Liebe
wird
allen
Menschen
Wünsche
gewähren
Namida
ga
egao
ni
kawaru
toki
Wenn
Tränen
zu
Lächeln
werden
Sekai
wa
nurikaerareru
wa
Wird
die
Welt
verwandelt
sein
What
should
we
do
for
the
world
Was
sollen
wir
für
die
Welt
tun
Kono
hoshi
wo
terasu
sora
yori
takai
ai
wo
Höher
als
der
Himmel
der
den
Planeten
bestrahlt
diese
Liebe
Hito
wa
kakage-tsudzukeru
Werden
Menschen
weiter
hochhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宝野アリカ, 片倉三起也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.