ALI PROJECT - 刀と鞘 - перевод текста песни на английский

刀と鞘 - ALI PROJECTперевод на английский




刀と鞘
Katana and Scabbard
巡りあったが 運の尽き
We met by fate, a cruel twist of luck.
ハラリ 零れ落ちる 言葉重ねたとて
Words spill out, piling up, yet...
誰も私に在る真 触れもできんじゃろ
No one can truly touch my true self, can they?
サクラ 舞うが如く 今生とはおさらば
Like cherry blossoms falling, I bid farewell to this life.
されど親にもらった この身が可愛い
But this body, given to me by my parents, is precious to me.
命より重い べべ纏い 微笑う
I wear clothes more valuable than life itself, and smile.
傷は絶えぬ 喧嘩上等
Wounds never heal, bring on the fight!
覚悟しいや
I am prepared.
抜いては戻す 刀と鞘
Drawing and sheathing, the katana and its scabbard.
断ち斬るは修羅
I will cut down the demons.
その裂け目に 落ちた夢の 腑は無残ぞ
The dreams that fell into that fissure are utterly ruined.
相まみえて 滾らせる血を 分け合えるなら
If we could meet and share the blood that boils within us...
愛し其方 止めを 刺してくんなまし
My beloved, don't deliver the final blow.
花の盛りが惜しいかえ
Is it a pity to lose the bloom of youth?
バサラ 男衆よ 肩に獅子を隠し
Basara, brave warriors, hiding lions on your shoulders.
殺気立つ眼でわたし 射抜きゃよかろうが
You could pierce me with your bloodshot eyes, and that would be fine.
いざや迎え 伐たん
Come, let us meet in battle!
女冥利につき 咲けど散れど 互いに
As a woman, I will bloom and wither, and we will both be...
根無しの草ぞ
Rootless weeds.
人の世の厚い 情けなど無用
I have no need for the kindness of this world.
天上天下唯我独尊
I am supreme, the only one under heaven and earth.
舐めたらいかんぜよ
Don't underestimate me.
突いては 穿つ 体の芯
I thrust and pierce the core of your being.
毀れる刃
The blade breaks.
その虚空と痛みの中だけに 心は生き
Only in that emptiness and pain does my heart live on.
組んず解れず返す息は 緋の色を曳き
Twisting and turning, my breath draws a crimson trail.
強い お人 魔道に
A strong man, a sorcerer...
果てはありんすか
Is there an end to this?
二人地獄は浄土かえ
Is our double hell a paradise?
此処で会ったが百年目
We met here, for the hundredth time.
「あい おさらばえ」
“Farewell, my love.”
抜いては戻す 刀と鞘
Drawing and sheathing, the katana and its scabbard.
断ち斬るは修羅
I will cut down the demons.
尚も向かう場所は常に一寸先の闇ぞ
The path ahead is always shrouded in darkness just an inch away.
相まみえて 滾らせる血を
If we could meet and share the blood that boils within us...
分け合えたなら
If we could share it together...
愛し其方 一緒にいってくんなまし
My beloved, come with me.
花の最後は見事ぞえ
The final bloom is magnificent.





Авторы: 片倉 三起也, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 宝野 アリカ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.