Текст и перевод песни ALI PROJECT - 密猟区
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
hollow
of
the
collarbone
is
decorated
Впадина
ключицы
украшена,
The
coldness
of
the
rusted
chains
Холодом
ржавых
цепей
скована.
The
taste
of
blood
is
blurred
Вкус
крови
размыт,
By
the
intersecting
saliva
Переплетеньем
слюны
залит.
The
eye
blink
is
the
shore
of
death
Мгновение
ока
– берег
смерти,
In
the
inversion,
the
reflected
me
В
отражении,
перевёрнутом,
я
–
Is
an
angel
of
Hell
Ангел
Ада,
милый.
It
will
appear
to
go
hunting
when
the
moon
is
full
Я
выйду
на
охоту
в
полнолуние,
The
forest
of
Eden
is
free-range
Эдемский
лес
– вольный
выгул,
Like
the
dog
that
hung
its
tongue
down
Словно
пёс,
высунувший
язык,
It
smells
deep
leaf
shadow
and
turns
around
Чувствую
запах
глубокой
тени
листьев
и
оборачиваюсь.
Come
now,
please
Ну
же,
прошу,
The
game
was
thrown
Дичь
брошена
Into
the
heart
В
самое
сердце.
It
eats
the
dreams
and
haze
Пожираю
мечты
и
грёзы,
A
solemn
caress
Торжественная
ласка,
Traces
the
route
it
goes
Следует
по
моему
пути.
With
the
broken
fragments
of
the
medicine
bottle
Осколками
разбитой
склянки
с
лекарством,
The
you
who
continues
to
connect
tomorrow
Ты,
продолжающий
связывать
завтрашний
день,
Is
a
professional
sodomite
of
fur
Искусный
содомит
меха.
The
apple
of
poison
is
shot
with
a
bow
Яблоко
отравленное
пронзает
стрела,
Before
a
piece
is
bitten
out
of
it
Прежде
чем
от
него
откушен
кусок,
Like
the
bird
that
broke
the
shuttlecock
Словно
птица,
разбившая
волан,
Let's
watch
the
sky
on
the
cushion
of
the
flower
Давай
наблюдать
за
небом
на
ложе
из
цветов.
In
what
manner,
in
what
way?
Каким
образом,
каким
путём?
The
possessed
daybreak
Одержимый
рассвет
Is
in
despair
В
отчаянии.
The
height
of
the
season
passes
immediately
Высота
сезона
проходит
мгновенно,
And
all
of
the
springs
dry
up
И
все
источники
пересыхают,
Love
is
lost
to
everyone
and
everybody
Любовь
потеряна
для
всех
и
каждого,
Until
their
bones
grow
old
and
become
the
soil
Пока
кости
не
состарятся
и
не
станут
землёй.
It
will
appear
to
go
hunting
when
the
moon
is
full
Я
выйду
на
охоту
в
полнолуние,
The
forest
of
Eden
is
free-range
Эдемский
лес
– вольный
выгул,
Like
the
dog
that
hung
its
tongue
down
Словно
пёс,
высунувший
язык,
It
licks
the
dark
leaf
shadow
clean
Слизывает
тёмную
тень
листвы.
Come
now,
please
Ну
же,
прошу,
The
game
was
thrown
Дичь
брошена
Into
the
heart
В
самое
сердце.
It
is
already
good
Уже
хорошо,
The
hope
was
coloured
Надежда
окрашена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.