ALI PROJECT - 或る修道士の告解 - перевод текста песни на английский

或る修道士の告解 - ALI PROJECTперевод на английский




或る修道士の告解
Penitence of a Monk
讃美歌の響くカテドラルに
Turning my back on the cathedral where hymns resound,
背を向けて今日もまた降り行く
I descend again today
陽の射さぬ深き地下の室は
To a deep, sunless underground chamber,
ひとすじの希望の光宿る
The dwelling place of a single ray of hope.
かつて隠れ住んだ
I was once a recluse
錬金術師たちの
Among alchemists.
残した 秘伝の書
I am left with
造り出せ この樽に
Their secret scriptures.
霊薬の酒
Create within this barrel
黄金に潤って輝くまで
The elixir of life.
王者も手にし得なかった
Until it glows golden and radiant,
果てぬ夢 不老不死の
A dream beyond the grasp of kings:
満願の日を
Eternal life.
その一滴を
Just one sip
麗し彼の唇へと
For his lovely lips,
青薔薇の頬のカストラート
The castrato with cheeks like blue roses.
清らかな声は
His pure voice
天界まで届くだろう
Ascends to the heavens.
ならばわが願いも
Then answer my plea,
聞き届けたまえ 女神たちよ
O goddesses.
この世を照らす至高
The ultimate light that illuminates this world,
天使のように歌う
He who sings like an angel.
儚き 青春のため
For his ephemeral youth,
満たされよ 銀盃に
Fill the silver goblet
神秘の美酒
With the mystical elixir.
緑濃く揺蕩って溢れるまで
Until it overflows, verdant and shimmering.
女王さえ叶わずとも
Though it eluded even queens,
追い縋った永久の若さ
I pursue eternal youth.
消えぬ美貌を
Imperishable beauty,
枯れぬ命を
Endless life,
ただひとりのわが君へと
To my only lord.
狂おしい 悦びよ!
Ecstasy! Madness!
造り出せ この樽に
Create within this barrel
霊薬の酒
The elixir of life.
闇の底鎮まって目覚めるだろう
The depths of darkness will stir and awaken.
蒸留の雫は薫り
The distilled drops are fragrant,
幻の月に熟す
Ripening under the moon of illusions.
蔵に棲まうは
Who dwells in the storehouse?
神か悪魔か
God or demon?
すでに老いしわれを生かせ
Revive me, who am already aged.
守られよ 銀盃の
Protect the silver goblet
禁忌の飛酒
Of forbidden liquid.
球となり転がって留まるまで
Until it forms a sphere and settles.
喉元を滑り落ちて
As it slides down the throat,
血に染む酩酊の果て
The intoxication culminates in blood.
目蓋は見よう
My eyelids behold
美の永遠を
The eternity of beauty,
けして触れ得ぬその肉体に
In his untouchable flesh.
そして捧げよう
And so I offer,
永劫わが愛を
My eternal love.





Авторы: 宝野アリカ, 片倉三起也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.