ALIKA - Безсоння - перевод текста песни на немецкий

Безсоння - ALIKAперевод на немецкий




Безсоння
Schlaflosigkeit
Я загубилася: багато доріг, немає назад
Ich habe mich verirrt: viele Wege, kein Zurück.
Я ж не знала, що буде так складно без возврат
Ich wusste nicht, dass es so schwer sein würde, ohne Wiederkehr.
Більше емоцій
Viele Emotionen.
Я намагаюся і зараз, як без ілюзій
Ich versuche es jetzt, wie ohne Illusionen,
Отримати ще хоча би шанс
noch eine Chance zu bekommen.
Ти знаєш, що сказати
Du weißt, was zu sagen ist.
Багато ночей безсонних, смислами заповнених до дна
Viele schlaflose Nächte, bis zum Rand mit Sinn gefüllt.
Просто дивитися або вистрілити в проблему і вона
Einfach zusehen oder auf das Problem schießen und es wird
Справді загубиться, зламається чи не побачить світ
wirklich verschwinden, zerbrechen oder das Licht nicht mehr erblicken.
Пам'ятай, що ми самі пишемо життя цей сюжет
Denk daran, dass wir selbst das Drehbuch dieses Lebens schreiben.
Навколо люди (навколо люди)
Menschen um uns herum (Menschen um uns herum).
Не обертайся ти назад
Dreh dich nicht um.
Сотні прелюдій
Hunderte Vorspiele.
Не варто вірити всім підряд
Du solltest nicht jedem blind vertrauen.
Ти знаєш, що сказати
Du weißt, was zu sagen ist.
Багато ночей безсонних, смислами заповнених до дна
Viele schlaflose Nächte, bis zum Rand mit Sinn gefüllt.
Просто дивитися або вистрілити в проблему і вона
Einfach zusehen oder auf das Problem schießen und es wird
Справді загубиться, зламається чи не побачить світ
wirklich verschwinden, zerbrechen oder das Licht nicht mehr erblicken.
Пам'ятай, що ми самі пишемо життя цей сюжет
Denk daran, dass wir selbst das Drehbuch dieses Lebens schreiben.
Багато ночей безсонних, смислами заповнених до дна
Viele schlaflose Nächte, bis zum Rand mit Sinn gefüllt.
Просто дивитися або вистрілити в проблему і вона
Einfach zusehen oder auf das Problem schießen und es wird
Справді загубиться, зламається чи не побачить світ
wirklich verschwinden, zerbrechen oder das Licht nicht mehr erblicken.
Пам'ятай, що ми самі пишемо життя цей сюжет
Denk daran, dass wir selbst das Drehbuch dieses Lebens schreiben.





Авторы: Alika, Juho Suutarinen, Simeon Puukari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.