Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hibi Monochrome
Monochrome Tage
駅に向かうまでの長い坂道
Der
lange
Hügelweg
zum
Bahnhof
ゆっくり下る静かな街
Die
ruhige
Stadt,
die
ich
langsam
hinuntergehe
君がいなくなって長くなるけど
Es
ist
schon
lange
her,
seit
du
weg
bist,
aber
街もわたしも変わらないよ
Die
Stadt
und
auch
ich
haben
uns
nicht
verändert
変われないよ
Ich
kann
mich
nicht
ändern
嬉しくて泣いたのは君のせいで
Dass
ich
vor
Freude
weinte,
war
deinetwegen
悲しくて泣いたのも君のせいだ
Dass
ich
vor
Trauer
weinte,
war
auch
deinetwegen
夕陽を撮るふりで君を撮ると
Als
ich
vorgab,
den
Sonnenuntergang
zu
fotografieren,
und
dich
fotografierte
照れ笑い走り出したね
Hast
du
verlegen
gelächelt
und
bist
losgelaufen,
nicht
wahr?
線路の前で警報機が鳴る
Vor
den
Gleisen
läutet
das
Warnsignal
この急行が過ぎたら
Wenn
dieser
Schnellzug
vorbeigefahren
ist
向こうに君がいたらいいのに
Wünschte
ich
mir,
du
wärst
auf
der
anderen
Seite
どうして夕陽を見ても何も感じないよ
Warum
fühle
ich
nichts,
wenn
ich
den
Sonnenuntergang
sehe?
あの日も見たのに
Obwohl
ich
ihn
auch
an
jenem
Tag
gesehen
habe
どうしてあの曲聴いても何も思わないよ
Warum
denke
ich
nichts,
wenn
ich
dieses
Lied
höre?
君がいないと日々は白と黒
Ohne
dich
sind
die
Tage
schwarz
und
weiß
新しい日々もなにもかもつまらないよ
Die
neuen
Tage
und
einfach
alles
ist
langweilig
大人になんかなりたくなくて
Ich
wollte
nie
erwachsen
werden
でも君と一緒ならいいと思ってた
Aber
ich
dachte,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
wäre,
wäre
es
okay
おかげで夢に見る二人はまだ
Dank
dir
sind
wir
beide
in
meinen
Träumen
immer
noch
あの日の若さのまま
So
jung
wie
an
jenem
Tag
路面に咲いたひまわりはずっと
Die
Sonnenblume,
die
auf
dem
Straßenrand
blüht,
schaut
immer
あの太陽見つめるけどわたしの太陽は君だった
Zu
jener
Sonne,
aber
meine
Sonne
warst
du
どうして誰と過ごしても上手く笑えないよ
Warum
kann
ich
nicht
richtig
lächeln,
egal
mit
wem
ich
Zeit
verbringe?
みんな好きなのに
Obwohl
ich
sie
alle
mag
どうしても本当の自分がどれか分からないよ
Ich
weiß
absolut
nicht
mehr,
welches
mein
wahres
Ich
ist
君と選んだ小さな花のイヤリング
Die
kleinen
Blumenohrringe,
die
ich
mit
dir
ausgesucht
habe
枯れも散りもせず
ただただ咲き続ける
Sie
welken
nicht,
sie
fallen
nicht
ab,
sie
blühen
einfach
weiter
こうしてこころはもう誰にもあげることないまま
So
gebe
ich
mein
Herz
niemand
anderem
mehr
今日がまた終わる
Und
wieder
endet
ein
Tag
どうして夕陽を見ても何も感じないよ
Warum
fühle
ich
nichts,
wenn
ich
den
Sonnenuntergang
sehe?
あの日も見たのに
Obwohl
ich
ihn
auch
an
jenem
Tag
gesehen
habe
どうしてあの曲聴いても何も思わないよ
Warum
denke
ich
nichts,
wenn
ich
dieses
Lied
höre?
君がいないと日々は白と黒
Ohne
dich
sind
die
Tage
schwarz
und
weiß
新しい日々もなにもかもつまらないよ
Die
neuen
Tage
und
einfach
alles
ist
langweilig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alisa Takigawa, Takuya Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.