Текст и перевод песни ALLMO$T - Space
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngayon
ko
lang
mararanasan
Только
сейчас
я
почувствовал
Ang
lamig
ng
gabi
na
'di
mo
'ko
kailangan
Холод
ночи,
когда
ты
мне
не
нужна
Ang
bilis,
sandali,
pwedeng
teka
na
muna
Так
быстро,
подожди,
можно,
пожалуйста,
помедлить?
Kung
gano'n
kadali
sa
'yo
na
hindi
lumuha
Если
тебе
так
легко
не
плакать
Kung
alam
mo
lang
noon
pa
lang
nahihirapan
na
Если
бы
ты
знала,
как
мне
было
тяжело
с
самого
начала
Pinipilit
tanggapin
kahit
mukha
na
ngang
tanga
Я
пытался
принять
это,
даже
выглядя
как
дурак
Sa
'yong
harap
nagmamakaawang
'wag
na
muna
Перед
тобой,
умоляя
не
делать
этого
Naghahanap
ng
dahilan
nang
'di
'to
masira
Ища
причину,
чтобы
это
не
разрушилось
Kasi
dahan-dahan
nang
nabubura
Потому
что
медленно
стираются
Mga
alaala
na
lamang
ang
natitira
Остаются
лишь
воспоминания
Hanggang
kailan
kaya
Как
долго
еще
Mananatili
na
mag-isa
Я
буду
оставаться
один
Hindi
naman
natin
kailangang
umabot
sa
gan'to
Нам
не
нужно
было
доводить
до
этого
Parehas
lang
naman
nating
ayaw
na
magkalayo
Мы
оба
просто
не
хотели
расставаться
Siguro
nga
lahat
merong
hangganan,
hindi
madali
Наверное,
у
всего
есть
предел,
нелегко
Na
mabalik
ang
dating
pareho
tayong
sabik
Вернуть
то
время,
когда
мы
оба
жаждали
друг
друга
Ang
hirap
paramdam
ako'y
lumalaban
pa
Мне
трудно,
я
все
еще
борюсь
Kahit
'di
mo
alam
na
nahihirapan
na
Хотя
ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело
Tuparin
ang
mga
pinangako
sa
'yo
Выполнить
обещания,
данные
тебе
Dahil
tumigil
lang
bigla
ikot
ng
aking
mundo
kaya
Потому
что
мой
мир
внезапно
остановился
Saan
na
tayo
Где
мы
сейчас
(Kumapit
ka
muna,
babawi
ako)
(Подожди,
я
все
исправлю)
(Kumapit
pa
sana
sa
pag-ibig
ko)
(Надеюсь,
ты
еще
держишься
за
мою
любовь)
Kung
pareho
lang
din
na
Если
мы
оба
(Sundan
mo
na
muna
'ko
sa
'king
mundo)
(Просто
следуй
за
мной
в
мой
мир)
Naglalakad
palayo
Уходим
прочь
(Madaanan
mo
sana
ating
unang
tagpo)
(Надеюсь,
ты
пройдешь
мимо
места
нашей
первой
встречи)
Saan
na
tayo
Где
мы
сейчас
(Kumapit
ka
muna,
babawi
ako)
(Подожди,
я
все
исправлю)
(Kumapit
pa
sana
sa
pag-ibig
ko)
(Надеюсь,
ты
еще
держишься
за
мою
любовь)
Kung
pareho
lang
din
na
Если
мы
оба
(Sundan
mo
na
muna
'ko
sa
'king
mundo)
(Просто
следуй
за
мной
в
мой
мир)
Naglalakad
palayo
Уходим
прочь
(Madaanan
mo
sana
ating
unang
tagpo)
(Надеюсь,
ты
пройдешь
мимо
места
нашей
первой
встречи)
Kasi
hindi
mo
na
kailangan
pang
ipilit
Тебе
больше
не
нужно
заставлять
себя
Huli
na
ang
lahat,
nawala
na
yung
pag-ibig
Слишком
поздно,
любовь
ушла
'Wag
ka
na
munang
umasa
sa
akin
Не
надейся
на
меня
'Di
na
kailangan,
mas
mabuti
na
lang
sigurong
'wag
isipin
Не
нужно,
лучше
просто
не
думать
об
этом
Pero
sa
totoo
lang,
hindi
pa
rin
ako
handa
Но,
честно
говоря,
я
еще
не
готов
Naaalala
ko
lang
nung
tayong
dalawa'y
masaya
Я
просто
вспоминаю
те
времена,
когда
мы
были
счастливы
вместе
Ang
hirap
mong
makalimutan
Тебя
так
трудно
забыть
Hindi
kita
mababayaan
Я
не
могу
тебя
бросить
Kahit
na
minsan
ay
nakakainis
at
Даже
если
ты
иногда
раздражаешь
и
'Di
magawang
lumisan
at
'di
rin
matiis
ang
gabi
Я
не
могу
уйти
и
не
могу
вынести
ночи
Na
hindi
ka
kausap
Без
разговоров
с
тобой
Kailan
kaya
Интересно,
когда
Kailan
ka
babalik
Когда
ты
вернешься
Babalik
sa
akin
Вернешься
ко
мне
Kung
'di
pa
para
sa
'tin
'tong
panahon
ay
'di
pipilitin
Если
это
еще
не
наше
время,
я
не
буду
настаивать
'Wag
kang
mag-alala,
maghihintay
ako
Не
волнуйся,
я
буду
ждать
Magtitira
pa
rin
ng
lugar
sa
pag-ibig
mo
Я
все
еще
буду
хранить
место
для
твоей
любви
Ngayon
ko
lang
mararanasan
Только
сейчас
я
почувствовал
Ang
lamig
ng
gabi
na
'di
mo
'ko
kailangan
Холод
ночи,
когда
ты
мне
не
нужна
Saan
na
tayo
Где
мы
сейчас
(Saan
na
tayo)
(Где
мы
сейчас)
Kung
pareho
lang
din
na
naglalakad
palayo
Если
мы
оба
просто
уходим
прочь
(Naglalakad
palayo)
(Уходим
прочь)
Saan
na
tayo
Где
мы
сейчас
(Kumapit
ka
muna,
babawi
ako)
(Подожди,
я
все
исправлю)
(Kumapit
pa
sana
sa
pag-ibig
ko)
(Надеюсь,
ты
еще
держишься
за
мою
любовь)
Kung
pareho
lang
din
na
Если
мы
оба
(Sundan
mo
na
muna
'ko
sa
'king
mundo)
(Просто
следуй
за
мной
в
мой
мир)
Naglalakad
palayo
Уходим
прочь
(Madaanan
mo
sana
ating
unang
tagpo)
(Надеюсь,
ты
пройдешь
мимо
места
нашей
первой
встречи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Luigi Timog, Clien Alcazar, Jomuel Casem, Rocel Dela Fuente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.