Вытанцовываю боль
Ich tanze den Schmerz aus
Я
вытанцовываю
боль
Ich
tanze
den
Schmerz
aus
Тет-а-тет
растекай
со
мной
Tête-à-tête,
zerfließe
mit
mir
Почти
в
ноль
выдыхай
Atme
fast
bis
auf
Null
aus
И
дыши
в
синхрон
Und
atme
synchron
Не
лечи
мне
мозги
Belehr
mich
nicht
Помоги
больным
Hilf
den
Kranken
Панацея
— мой
пульс
Panazee
– mein
Puls
Попадаю
в
ритм
Ich
komme
in
den
Rhythmus
Все,
что
связано
с
тобой
Alles,
was
mit
dir
verbunden
ist
Носит
привкус
слова
боль
Trägt
den
Beigeschmack
des
Wortes
Schmerz
Поцелуями
по
телу
Mit
Küssen
auf
dem
Körper
Кожу
разъедает
моль
Die
Motte
zerfrisst
die
Haut
От
касаний
твоих
рук
Von
den
Berührungen
deiner
Hände
Током
прошибает
кровь
Durchfährt
ein
Stromstoß
das
Blut
Я
терплю
все
эти
знаки
Ich
ertrage
all
diese
Zeichen
Ведь
я
верую
в
любовь
Denn
ich
glaube
an
die
Liebe
Ты
останешься
плаксивым
Du
wirst
als
weinerlicher
Треком
в
моей
картотеке
Track
in
meiner
Kartei
bleiben
Валерьянки
бутыли
я
Baldrianflaschen
werde
ich
Выкуплю
с
каждой
аптеки
Aus
jeder
Apotheke
aufkaufen
Буду
горевать
в
немую
Ich
werde
stumm
trauern
Затем
в
голос
этим
треком
Dann
laut
mit
diesem
Track
Вытанцовывать
всю
боль
Den
ganzen
Schmerz
austanzen
На
молодежной
дискотеке
Auf
der
Jugenddisko
Я
вытанцовываю
боль
Ich
tanze
den
Schmerz
aus
Тет-а-тет
растекай
со
мной
Tête-à-tête,
zerfließe
mit
mir
Почти
в
ноль
выдыхай
Atme
fast
bis
auf
Null
aus
И
дыши
в
синхрон
Und
atme
synchron
Не
лечи
мне
мозги
Belehr
mich
nicht
Помоги
больным
Hilf
den
Kranken
Панацея
— мой
пульс
Panazee
– mein
Puls
Попадаю
в
ритм
Ich
komme
in
den
Rhythmus
Поскорей
приди
домой
Komm
schnell
nach
Hause
Смой
с
себя
всю
эту
грязь
Wasch
all
diesen
Schmutz
von
dir
ab
Напоминание
былого
Die
Erinnerung
an
Vergangenes
Разорви
больную
связь
Zerreiß
die
schmerzhafte
Verbindung
Выйди
насухо
из
лужи
Tritt
trocken
aus
der
Pfütze
Мокрым
из
песка
Сахары
Nass
aus
dem
Sand
der
Sahara
Завари
пакетик
в
кружке
Brüh
einen
Beutel
in
der
Tasse
auf
Как
целебные
отвары
Wie
heilende
Kräutertees
Подожди
секунды
две
Warte
zwei
Sekunden
И
пойдет
горячая
Und
es
kommt
die
heiße
Панацея
от
всех
бед
Panazee
für
alle
Leiden
Просто
чёрный
крепкий
чай
Einfach
starker
schwarzer
Tee
Надо
сделать
три
глотка
Man
muss
drei
Schlucke
nehmen
Обжечь
губы,
рот,
язык
Sich
Lippen,
Mund
und
Zunge
verbrennen
Пусть
лучше
глотка
поболит
Besser,
der
Hals
schmerzt
ein
wenig
Чем
будет
ранена
душа
Als
dass
die
Seele
verletzt
wird
Я
вытанцовываю
боль
Ich
tanze
den
Schmerz
aus
Тет-а-тет
растекай
со
мной
Tête-à-tête,
zerfließe
mit
mir
Почти
в
ноль
выдыхай
Atme
fast
bis
auf
Null
aus
И
дыши
в
синхрон
Und
atme
synchron
Не
лечи
мне
мозги
Belehr
mich
nicht
Помоги
больным
Hilf
den
Kranken
Панацея
— мой
пульс
Panazee
– mein
Puls
Попадаю
в
ритм
Ich
komme
in
den
Rhythmus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сахаров александр викторович, аль-асвади мария митак
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.