По улицам
Durch die Straßen
И
вот
снова
я
по
улицам
Und
wieder
bin
ich
auf
den
Straßen
С
ветром
наперегонки
Mit
dem
Wind
um
die
Wette
Догоняю
молодость
Jage
meiner
Jugend
nach
Спотыкаясь
об
буйки
Stolpernd
über
die
Hürden
Умоляя
времечко
Flehe
die
liebe
Zeit
an
На
немного
подождать
Ein
wenig
zu
warten
Дать
мне
шанс
передохнуть
Mir
eine
Chance
zu
geben,
durchzuatmen
И
с
новой
силой
побежать
Und
mit
neuer
Kraft
loszurennen
И
снова
на
качелях
Und
wieder
auf
den
Schaukeln
Только
слышу
неприятный
скрип
Höre
ich
nur
ein
unangenehmes
Quietschen
Это
юность
попрощалась
Das
ist
die
Jugend,
die
sich
verabschiedet
hat
И
ушла
искать
с
других
Und
weiterzog,
um
andere
zu
finden
Передо
мной
свой
долг
отдала
Mir
gegenüber
hat
sie
ihre
Schuldigkeit
getan
И
набила
мне
все
шишки
Und
mir
all
meine
Schrammen
beigebracht
А
теперь
пришла
пора
учить
Und
nun
ist
es
Zeit
zu
lehren
Во
дворе
мальчишек
Die
Jungs
im
Hof
Ещё
немного
и
мне
30
Noch
ein
wenig
und
ich
bin
30
Молодость
через
года
Die
Jugend
wird
Jahre
später
Будет
здороваться
украдкой
Verstohlen
grüßen
С
радио
старьё-волна
Von
der
Oldie-Welle
im
Radio
И
меня
каждая
нота
будет
Und
jede
Note
wird
mich
Прошибать
до
слез
Zu
Tränen
rühren
Ведь
я
услышу
своё
время
Denn
ich
werde
meine
Zeit
hören
Время
то,
что
не
вернешь
Die
Zeit,
die
du
nicht
zurückholen
kannst
А
светофоры
так
же
красным
горят
Und
die
Ampeln
leuchten
immer
noch
rot
(Светофоры
так
же
горят)
(Die
Ampeln
leuchten
immer
noch)
Но
Землю
крутят
ноги
младших
ребят
Aber
die
Füße
jüngerer
Kinder
drehen
die
Erde
(Но
Землю
крутят)
(Aber
die
Erde
drehen
sie)
(Ноги
крутят)
(Die
Füße
drehen)
Улицы
детства
теряют
свои
имена
Die
Straßen
der
Kindheit
verlieren
ihre
Namen
А
ты
кажись
узнал
Und
du,
Liebes,
scheinst
erkannt
zu
haben
Что
жизнь
одна
Dass
das
Leben
einzig
ist
И
вот
снова
я
по
улицам
Und
wieder
bin
ich
auf
den
Straßen
С
ветром
наперегонки
Mit
dem
Wind
um
die
Wette
Догоняю
молодость
Jage
meiner
Jugend
nach
Спотыкаясь
об
буйки
Stolpernd
über
die
Hürden
Умоляя
времечко
Flehe
die
liebe
Zeit
an
На
немного
подождать
Ein
wenig
zu
warten
Дать
мне
шанс
передохнуть
Mir
eine
Chance
zu
geben,
durchzuatmen
И
с
новой
силой
побежать
Und
mit
neuer
Kraft
loszurennen
И
снова
на
качелях
Und
wieder
auf
den
Schaukeln
Только
слышу
неприятный
скрип
Höre
ich
nur
ein
unangenehmes
Quietschen
Это
юность
попрощалась
Das
ist
die
Jugend,
die
sich
verabschiedet
hat
И
ушла
искать
с
других
Und
weiterzog,
um
andere
zu
finden
Передо
мной
свой
долг
отдала
Mir
gegenüber
hat
sie
ihre
Schuldigkeit
getan
И
набила
мне
все
шишки
Und
mir
all
meine
Schrammen
beigebracht
А
теперь
пришла
пора
учить
Und
nun
ist
es
Zeit
zu
lehren
Во
дворе
мальчишек
Die
Jungs
im
Hof
А
кто-то
первый
раз
увидит
снег
Und
jemand
wird
zum
ersten
Mal
Schnee
sehen
Первый
раз
намочит
кисть
Zum
ersten
Mal
den
Pinsel
nässen
Поставит
кляксу
на
листке
Einen
Klecks
aufs
Blatt
setzen
И
устроит
свой
первый
каприз
Und
seinen
ersten
Wutanfall
bekommen
Первый
раз
во
сне
Zum
ersten
Mal
im
Traum
Как
будто
потеряет
мать
Als
hätte
er
seine
Mutter
verloren
Проснется
с
чувством
пустоты
Wird
mit
einem
Gefühl
der
Leere
aufwachen
И
побежит
всё
проверять
Und
losrennen,
um
alles
zu
überprüfen
А
кто-то
первый
раз
зажмет
Und
jemand
wird
zum
ersten
Mal
greifen
Аккорд
на
шестиструнке
во
дворе
Einen
Akkord
auf
der
sechssaitigen
Gitarre
im
Hof
И
передаст
тебе
привет
Und
wird
dir,
Liebes,
einen
Gruß
senden
Группой
крови
на
рукаве
Mit
"Blutgruppe"
auf
dem
Ärmel
И
вот
снова
я
по
улицам
Und
wieder
bin
ich
auf
den
Straßen
С
ветром
наперегонки
Mit
dem
Wind
um
die
Wette
Догоняю
молодость
Jage
meiner
Jugend
nach
Спотыкаясь
об
буйки
Stolpernd
über
die
Hürden
Умоляя
времечко
Flehe
die
liebe
Zeit
an
На
немного
подождать
Ein
wenig
zu
warten
Дать
мне
шанс
передохнуть
Mir
eine
Chance
zu
geben,
durchzuatmen
И
с
новой
силой
побежать
Und
mit
neuer
Kraft
loszurennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сахаров александр викторович, аль-асвади мария митак
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.