Alp - Tu te rappelles? - перевод текста песни на немецкий

Tu te rappelles? - Alpперевод на немецкий




Tu te rappelles?
Erinnerst du dich?
T'rappelles ou pas? Tu t'rappelles ou pas?
Erinnerst du dich oder nicht? Erinnerst du dich oder nicht?
L'arrogance lyricale en personne avant Alpha Lima Pedro
Die lyrische Arroganz in Person vor Alpha Lima Pedro
Geudro n'sont bon qu'à parler eins, ami
Geudro taugen nur dazu, über Einsen zu reden, meine Liebe
N'sont bons qu'à parler d'eins, ami
Taugen nur dazu, über Einsen zu reden, meine Liebe
L'ALPiniste qui faisait des guillis
Der ALPinist, der Wolkenkratzern Kitzler verpasste
Aux gratte-ciels depuis des bas années
Seit Jahren
Galoper dans leur vida ils n'ont fait que ça
In ihrem Leben herumzurennen, haben sie nur das gemacht
Ou baisser leur futal ou retourner leur steu-vé
Oder ihre Hosen runterzulassen oder ihre Jacke umzudrehen
J'en fais pas partie je suis venu la relever
Ich gehöre nicht dazu, ich bin gekommen, um sie hochzuheben
Dans le Woo comme Da shoota Sosa
Im Woo wie Da shoota Sosa
Je traîne avec des frérots et des
Ich hänge mit Brüdern und
Barres transversales c'est fini les potos
Querstangen ab, es ist vorbei mit den Kumpels
Igo c'est démodé y faut se faire à l'idée on viendra foutre le feu
Igo, das ist altmodisch, man muss sich damit abfinden, wir werden Feuer legen
On va s'faire solo pas besoin de succursale
Wir werden es alleine machen, keine Zweigstelle nötig
Même quand t'as le gros poisson et qu'il y a des
Auch wenn du den großen Fisch hast und es
Thons dans la mare t'iras quand même pécher mon négro
Thunfische im Teich gibt, wirst du trotzdem angeln gehen, mein Schatz
Moi je comprends pas le mal dominant
Ich verstehe das dominante Übel nicht
Qu'emboite un autre mal dominant comme des legos (My Nigga my nigga)
Das ein anderes dominantes Übel wie Legosteine zusammenfügt (My Nigga my nigga)
Faut se réveiller c'est le début d'une nouvelle ère irrespirable
Man muss aufwachen, es ist der Beginn einer neuen Ära, die nicht atembar ist
Quand sa réti c'est réel bas les couilles de tes balles à blancs
Wenn seine Netzhaut echt ist, scheiß auf deine Platzpatronen
ISS CLP nueve quatro a la muerte
ISS CLP nueve quatro bis zum Tod
Côtoie des gourous, des vrais marabouts, pas de charlatans
Verkehre mit Gurus, echten Marabouts, keinen Scharlatanen
Je te lai déjà dit, j'ai peur de nada
Ich habe es dir schon gesagt, ich habe vor nichts Angst
J'ai djà fait la bise à mes ennemis
Ich habe meine Feinde schon geküsst
Plus j'avance dans ma vie, plus j'en perds le fil
Je weiter ich in meinem Leben vorankomme, desto mehr verliere ich den Faden
Tu t'rappelles ou pas? Tu t'rappelles ou pas?
Erinnerst du dich oder nicht? Erinnerst du dich oder nicht?
J'ai peur de rien j'ai djà fait la bise à mes ennemis
Ich habe vor nichts Angst, ich habe meine Feinde schon geküsst
Tu te rappel ou pas?
Erinnerst du dich oder nicht?
Ta reusseu rébou dans le the-lo dans le carre vip gros
Deine Schwester, wiedergeboren im Hotel, im VIP-Bereich, Schatz
Tu te rappelles ou pas?
Erinnerst du dich oder nicht?
En bas de ton quartier, tu te rappelles ou pas
Unten in deinem Viertel, erinnerst du dich oder nicht?
Les baveux de mes trafiquants viennent de Tel Aviv ou de Jérusalem
Die Anwälte meiner Dealer kommen aus Tel Aviv oder Jerusalem
On ne parle qu'en cash on n'a pas le même dialecte
Wir sprechen nur in bar, wir haben nicht denselben Dialekt
Y'a pas de salut pas de Salam
Es gibt keine Rettung, kein Salam
J'ai de l'expérience comme Talel
Ich habe Erfahrung wie Talel
J'ai de l'expérience comme Rekta y
Ich habe Erfahrung wie Rekta y
Finiront poussière à force de passer le balais
Sie werden zu Staub, weil sie ständig den Besen schwingen
Nine sur la tempe y'a pas de qu'es t'as qu'es t'as?
Neun an der Schläfe, es gibt kein "Was hast du, was hast du?"
Je te lai déjà dit, j
Ich habe es dir schon gesagt, ich
'Ai peur de nada j'ai déjà fait la bise à mes ennemis
Habe vor nichts Angst, ich habe meine Feinde schon geküsst
Plus j'avance dans ma vie, plus j'en perds le fil
Je weiter ich in meinem Leben vorankomme, desto mehr verliere ich den Faden
Tu t'rappelles ou pas? Tu t'rappelles ou pas?
Erinnerst du dich oder nicht? Erinnerst du dich oder nicht?
J'ai peur de rien, j'ai djà fait la bise à mes ennemis
Ich habe vor nichts Angst, ich habe meine Feinde schon geküsst
C'est la guerre j'ai des joujoux à bichonner
Es ist Krieg, ich habe Spielzeuge zum Verwöhnen
Nueve quatro gravé sur le pistolet
Nueve quatro auf die Pistole graviert
J'aurais déjà pété si j'étais pistonné
Ich wäre schon durchgestartet, wenn ich Beziehungen hätte
Ramène la lean, la lune on te dégommera
Bring das Lean, den Mond, wir werden dich umhauen
Et faut que tu capte le délire après les
Und du musst den Trip verstehen, nach den
Affaires, on va faire un ptit tour au Îles Fidji
Geschäften machen wir einen kleinen Ausflug auf die Fidschi-Inseln
Dans ma tête y'a un putain de featuring
In meinem Kopf gibt es ein verdammtes Featuring
Entre Houdini, Prue, Piper et Phoebe BIBI BIBI
Zwischen Houdini, Prue, Piper und Phoebe BIBI BIBI
Toute la journée dans le coin du
Den ganzen Tag in der Ecke der
Hood t'inquiètes tu trouveras à fournir
Hood, keine Sorge, du wirst genug finden
Je veux la cigale j'en ai rien à foutre de la fourmi
Ich will die Zikade, die Ameise ist mir scheißegal
J'encule tout le monde bien sûr que je pé-ra pour me, pour 1000 eu
Ich ficke alle, natürlich werde ich rappen für mich, für 1000 Euro
T'imagines pas ce que mes guirri peuvent te faire crame la gova
Du kannst dir nicht vorstellen, was meine Guirri dir antun können, zünde den Wagen an
Tu sais ce qu'on véhicule les idées
Du weißt, was wir vermitteln, die Ideen
Triangulaires y pensent qu'on est sectaires
Dreieckig, sie denken, wir sind Sektierer
J'avais la coupe à Popeye j'avais zéro pellicule
Ich hatte den Haarschnitt von Popeye, ich hatte null Schuppen
Tu trouveras Sosa vers le 7 quai 2 aussi vrai
Du findest Sosa am Kai 7, genauso sicher
Que tu retrouveras Lima vers la rue du nouveau Bercy
Wie du Lima in der Rue du Nouveau Bercy findest
Je te l'ai déjà dit, j
Ich habe es dir schon gesagt, ich
'Ai peur de nada j'ai déjà fait la bise à mes ennemis
Habe vor nichts Angst, ich habe meine Feinde schon geküsst
Plus j'avance dans ma vie plus j'en perds le fil
Je weiter ich in meinem Leben vorankomme, desto mehr verliere ich den Faden
Tu t'rappelles ou pas? Tu t'rappelles ou pas?
Erinnerst du dich oder nicht? Erinnerst du dich oder nicht?
J'ai peur de rien j'ai déjà fait la bise à mes ennemis
Ich habe vor nichts Angst, ich habe meine Feinde schon geküsst
Tu te rappelles ou pas!
Erinnerst du dich oder nicht!
Ta reusseu rébou dans le the-lo dans
Deine Schwester, wiedergeboren im Hotel, im
Le carre vip gro tu te rappelles ou pas?
VIP-Bereich, Schatz, erinnerst du dich oder nicht?
En bas de ton quartier tu te rappelles ou pas
Unten in deinem Viertel, erinnerst du dich oder nicht?





Авторы: Boss, Dany Boss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.