Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu te rappelles?
Remember?
T'rappelles
ou
pas?
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Do
you
remember
or
not?
Do
you
remember
or
not?
L'arrogance
lyricale
en
personne
avant
Alpha
Lima
Pedro
Lyrical
arrogance
in
person
before
Alpha
Lima
Pedro
Geudro
n'sont
bon
qu'à
parler
eins,
ami
Geudro
are
only
good
at
talking
eins,
friend
N'sont
bons
qu'à
parler
d'eins,
ami
Are
only
good
at
talking
about
eins,
friend
L'ALPiniste
qui
faisait
des
guillis
The
mountaineer
who
made
guillis
Aux
gratte-ciels
depuis
des
bas
années
To
the
skyscrapers
for
many
years
Galoper
dans
leur
vida
ils
n'ont
fait
que
ça
Galloping
in
their
vida
they
only
did
that
Ou
baisser
leur
futal
ou
retourner
leur
steu-vé
Or
lower
their
futal
or
turn
over
their
steu-vé
J'en
fais
pas
partie
je
suis
venu
la
relever
I'm
not
one
of
them
I
came
to
pick
her
up
Dans
le
Woo
comme
Da
shoota
Sosa
In
the
Woo
as
Da
shoota
Sosa
Je
traîne
avec
des
frérots
et
des
I'm
hanging
out
with
my
brothers
and
Barres
transversales
c'est
fini
les
potos
Crossbars
it's
over
the
pots
Igo
c'est
démodé
y
faut
se
faire
à
l'idée
on
viendra
foutre
le
feu
Igo
it's
old-fashioned,
you
have
to
get
used
to
the
idea
we'll
come
and
set
fire
to
it
On
va
s'faire
solo
pas
besoin
de
succursale
We're
going
to
be
solo
no
need
for
a
branch
Même
quand
t'as
le
gros
poisson
et
qu'il
y
a
des
Even
when
you
have
the
big
fish
and
there
are
Thons
dans
la
mare
t'iras
quand
même
pécher
mon
négro
Tuna
in
the
pond
you're
still
going
to
sin
my
nigga
Moi
je
comprends
pas
le
mal
dominant
I
don't
understand
the
dominant
evil
Qu'emboite
un
autre
mal
dominant
comme
des
legos
(My
Nigga
my
nigga)
What
follows
another
dominant
evil
like
legos
(My
Nigga
my
nigga)
Faut
se
réveiller
c'est
le
début
d'une
nouvelle
ère
irrespirable
Must
wake
up
it's
the
beginning
of
a
new
unbreathable
era
Quand
sa
réti
c'est
réel
bas
les
couilles
de
tes
balles
à
blancs
When
its
reti
it's
real
down
the
balls
of
your
white
balls
ISS
CLP
nueve
quatro
a
la
muerte
ISS
CLP
nueve
quatro
a
la
muerte
Côtoie
des
gourous,
des
vrais
marabouts,
pas
de
charlatans
Rub
shoulders
with
gurus,
real
marabouts,
no
charlatans
Je
te
lai
déjà
dit,
j'ai
peur
de
nada
I
already
told
you,
I'm
afraid
of
nada
J'ai
djà
fait
la
bise
à
mes
ennemis
I've
already
kissed
my
enemies
Plus
j'avance
dans
ma
vie,
plus
j'en
perds
le
fil
The
more
I
move
forward
in
my
life,
the
more
I
lose
track
of
it
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Do
you
remember
or
not?
Do
you
remember
or
not?
J'ai
peur
de
rien
j'ai
djà
fait
la
bise
à
mes
ennemis
I'm
afraid
of
nothing
I've
already
kissed
my
enemies
Tu
te
rappel
ou
pas?
Do
you
remember
or
not?
Ta
reusseu
rébou
dans
le
the-lo
dans
le
carre
vip
gros
Your
lucky
rebou
in
the
the-lo
in
the
vip
big
square
Tu
te
rappelles
ou
pas?
Do
you
remember
or
not?
En
bas
de
ton
quartier,
tu
te
rappelles
ou
pas
Down
in
your
neighborhood,
do
you
remember
or
not
Les
baveux
de
mes
trafiquants
viennent
de
Tel
Aviv
ou
de
Jérusalem
The
slobs
of
my
traffickers
come
from
Tel
Aviv
or
Jerusalem
On
ne
parle
qu'en
cash
on
n'a
pas
le
même
dialecte
We
only
speak
in
cash
we
don't
have
the
same
dialect
Y'a
pas
de
salut
pas
de
Salam
There
is
no
salvation
no
Salam
J'ai
de
l'expérience
comme
Talel
I
have
experience
as
a
Talel
J'ai
de
l'expérience
comme
Rekta
y
I
have
experience
as
Rekta
y
Finiront
poussière
à
force
de
passer
le
balais
Will
end
up
dust
by
dint
of
passing
the
brooms
Nine
sur
la
tempe
y'a
pas
de
qu'es
t'as
qu'es
t'as?
Nine
on
the
temple
there
is
no
what
have
you
got
what
have
you
got?
Je
te
lai
déjà
dit,
j
I
already
told
you,
I
'Ai
peur
de
nada
j'ai
déjà
fait
la
bise
à
mes
ennemis
I'm
afraid
of
nada
I've
already
kissed
my
enemies
Plus
j'avance
dans
ma
vie,
plus
j'en
perds
le
fil
The
more
I
move
forward
in
my
life,
the
more
I
lose
track
of
it
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Do
you
remember
or
not?
Do
you
remember
or
not?
J'ai
peur
de
rien,
j'ai
djà
fait
la
bise
à
mes
ennemis
I'm
afraid
of
nothing,
I've
already
kissed
my
enemies
C'est
la
guerre
j'ai
des
joujoux
à
bichonner
It's
war
I
have
toys
to
pamper
Nueve
quatro
gravé
sur
le
pistolet
Nueve
quatro
engraved
on
the
gun
J'aurais
déjà
pété
si
j'étais
pistonné
I
would
have
already
farted
if
I
was
being
pumped
Ramène
la
lean,
la
lune
on
te
dégommera
Bring
back
the
lean,
the
moon
we'll
knock
you
out
Et
faut
que
tu
capte
le
délire
après
les
And
you
have
to
catch
the
delirium
after
the
Affaires,
on
va
faire
un
ptit
tour
au
Îles
Fidji
Business,
we're
going
to
take
a
little
trip
to
Fiji
Dans
ma
tête
y'a
un
putain
de
featuring
In
my
head
there's
a
fucking
featuring
Entre
Houdini,
Prue,
Piper
et
Phoebe
BIBI
BIBI
Between
Houdini,
Prue,
Piper
and
Phoebe
BIBI
BIBI
Toute
la
journée
dans
le
coin
du
All
day
in
the
corner
of
the
Hood
t'inquiètes
tu
trouveras
à
fournir
Hood
don't
worry
you
will
find
to
provide
Je
veux
la
cigale
j'en
ai
rien
à
foutre
de
la
fourmi
I
want
the
cicada
I
don't
give
a
shit
about
the
ant
J'encule
tout
le
monde
bien
sûr
que
je
pé-ra
pour
me,
pour
1000
eu
I
fuck
everyone
of
course
I
will
pay
for
myself,
for
1000
euros
T'imagines
pas
ce
que
mes
guirri
peuvent
te
faire
crame
la
gova
Can't
you
imagine
what
my
guirri
can
do
to
you
cream
the
gova
Tu
sais
ce
qu'on
véhicule
les
idées
You
know
what
we
convey
ideas
Triangulaires
y
pensent
qu'on
est
sectaires
Triangular
people
think
that
we
are
sectarians
J'avais
la
coupe
à
Popeye
j'avais
zéro
pellicule
I
had
the
cut
to
Popeye
I
had
zero
film
Tu
trouveras
Sosa
vers
le
7 quai
2 aussi
vrai
You
will
find
Sosa
around
the
7 pier
2 also
true
Que
tu
retrouveras
Lima
vers
la
rue
du
nouveau
Bercy
That
you
will
find
Lima
towards
the
rue
du
nouveau
Bercy
Je
te
l'ai
déjà
dit,
j
I
already
told
you,
j
'Ai
peur
de
nada
j'ai
déjà
fait
la
bise
à
mes
ennemis
I'm
afraid
of
nada
I've
already
kissed
my
enemies
Plus
j'avance
dans
ma
vie
plus
j'en
perds
le
fil
The
more
I
move
forward
in
my
life
the
more
I
lose
track
of
it
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Tu
t'rappelles
ou
pas?
Do
you
remember
or
not?
Do
you
remember
or
not?
J'ai
peur
de
rien
j'ai
déjà
fait
la
bise
à
mes
ennemis
I'm
afraid
of
nothing
I've
already
kissed
my
enemies
Tu
te
rappelles
ou
pas!
Do
you
remember
or
not!
Ta
reusseu
rébou
dans
le
the-lo
dans
Your
lucky
rebou
in
the
the-lo
in
Le
carre
vip
gro
tu
te
rappelles
ou
pas?
Do
you
remember
the
vip
gro
square
or
not?
En
bas
de
ton
quartier
tu
te
rappelles
ou
pas
Down
in
your
neighborhood
do
you
remember
or
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boss, Dany Boss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.