Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién Dice?
Wer sagt das?
A
veces
siento
enloquecer
Manchmal
fühle
ich
mich
verrückt,
Ser
de
otra
manera
y
ver
todo
al
revés
Anders
zu
sein
und
alles
verkehrt
herum
zu
sehen.
Cuanto
oro
hay
en
tu
ser
Wie
viel
Gold
in
deinem
Wesen
steckt,
Solamente
entregarse
a
lo
que
venga
a
suceder
Sich
einfach
dem
hingeben,
was
kommen
mag.
Aunque
no
sea
bueno
Auch
wenn
es
nicht
gut
ist,
Algo
nuevo
vas
a
aprender
Wirst
du
etwas
Neues
lernen.
Por
momentos
me
permito
escapar
Manchmal
erlaube
ich
mir
zu
entfliehen,
Conocer
nuevos
lugares
Neue
Orte
kennenzulernen,
Ahuyentar
lo
que
es
usual
acá
Das
Gewohnte
hier
zu
verscheuchen.
Aunque
cueste
un
poco
Auch
wenn
es
ein
wenig
schwerfällt,
Algo
nuevo
vas
a
aprender
Wirst
du
etwas
Neues
lernen.
Intentar
tocar
la
primavera
Versuchen,
den
Frühling
zu
berühren,
Querer
juntar
la
luna
con
el
sol
Den
Mond
mit
der
Sonne
vereinen
wollen,
Tan
cerca,
pero
no
poder
So
nah,
aber
nicht
können,
Son
sólo
sueños
Es
sind
nur
Träume.
¿Quién
dice
que
el
sueño
no
es
real?
Wer
sagt,
dass
der
Traum
nicht
real
ist?
¿Quién
sabe
lo
que
es
el
despertar?
Wer
weiß,
was
Erwachen
ist?
Aunque
no
sea
fácil
Auch
wenn
es
nicht
einfach
ist,
Algo
nuevo
vas
a
aprender
Wirst
du
etwas
Neues
lernen.
Intentar
tocar
la
primavera
Versuchen,
den
Frühling
zu
berühren,
Querer
juntar
la
luna
con
el
sol
Den
Mond
mit
der
Sonne
vereinen
wollen,
Tan
cerca,
pero
no
poder
So
nah,
aber
nicht
können,
Son
sólo
sueños
Es
sind
nur
Träume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomás Sanguinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.