ALVERS feat. lende - Депрессия (Prod. by Erawy) - перевод текста песни на немецкий

Депрессия (Prod. by Erawy) - ALVERS перевод на немецкий




Депрессия (Prod. by Erawy)
Depression (Prod. by Erawy)
Мне надоело убегать
Ich habe es satt, vor mir selbst davonzulaufen
От самого себя
Vor mir selbst
Ну и что?
Na und?
Человечество надавит на чердак
Die Menschheit drückt auf den Dachboden
Это всё
Das ist alles
Снова заберут любовь, а память перекроят
Wieder wird die Liebe genommen, die Erinnerung umgeschrieben
Чтоб забвение меня накрыло, наведя порядок
Damit das Vergessen mich übermann und Ordnung schafft
Стоп
Stopp
Ошибка за ошибкой, то не выход
Fehler über Fehler, das ist kein Ausweg
Шибко это надо? Сдайся и сиди тут
Brauchst du das wirklich? Gib auf und bleib hier
Но мне на принципы плевать
Aber meine Prinzipien sind mir egal
А может быть я мазохист, ведь я корю себя опять
Vielleicht bin ich ein Masochist, denn ich mache mich wieder fertig
Все не так, разворот
Alles ist falsch, eine Kehrtwende
Вам, видимо, невдомёк
Ihr versteht es wohl nicht
Говорите поменяться? Хочу быть самим собой
Ihr sagt, ich soll mich ändern? Ich will ich selbst sein
Но где же толк в отношениях с девушкой, что не примет
Aber was bringt eine Beziehung mit einem Mädchen, das deine Fehler nicht akzeptiert?
Никаких твоих изъянов? Ты покроешься гнилью
Keine deiner Macken? Du wirst verrotten
И всё
Und alles
Ты погибнешь
Du wirst zugrunde gehen
Да может быть и не физически. Морально
Vielleicht nicht physisch. Moralisch
Если ту самую свою ты не сыщешь
Wenn du die eine nicht findest
Тогда не удивляйся исходу летальному, правда
Dann wundere dich nicht über den tödlichen Ausgang, wirklich
И вечерами снова забирает в закрома
Und abends zieht es mich wieder in die Kammern
Моя депрессия, моя депрессия
Meine Depression, meine Depression
Зачем тебе летать? Зачем любовь тебе нужна?
Wozu willst du fliegen? Wozu brauchst du Liebe?
Совсем не весело, и разум в месиво
Es ist überhaupt nicht lustig, der Verstand ein Brei
И вечерами снова забирает в закрома
Und abends zieht es mich wieder in die Kammern
Моя депрессия, моя депрессия
Meine Depression, meine Depression
Зачем тебе летать? Зачем любовь тебе нужна?
Wozu willst du fliegen? Wozu brauchst du Liebe?
Совсем не весело, и разум в месиво
Es ist überhaupt nicht lustig, der Verstand ein Brei
Затильтованно живу и шкерюсь по всем углам
Ich lebe schief und krieche in alle Ecken
Снова загнанно пою на студиях и фитах
Wieder gehetzt singe ich in Studios und auf Features
Я и сам не понимаю, стал асоциален
Ich verstehe mich selbst nicht mehr, wurde asozial
Мир упал в моих глазах, его матрица залагала
Die Welt ist in meinen Augen gefallen, ihre Matrix hat versagt
И награды не заменят мне духовного счастья
Und Auszeichnungen ersetzen mir kein spirituelles Glück
Я чувств не познал, часы пробили восемнадцать
Ich habe Gefühle nicht gekannt, die Uhr schlug achtzehn
Но жизнь это не чертов цикл бешеных часов
Aber das Leben ist kein verdammter Zyklus rasender Uhren
И мертвая черта догонит, за собою поведёт
Und die tote Linie holt dich ein, nimmt dich mit
Ты мне помоги
Hilf mir
С пути сбиваюсь
Ich verirre mich
Тебя не просто найти
Dich nicht einfach zu finden
Сколько не пытался
Wie sehr ich es auch versuchte
Пойти в обрыв
In den Abgrund gehen
Самовольно
Aus eigenem Willen
Запихивая быль в архив
Die Wahrheit ins Archiv stopfend
Сбивая в кровь ноги
Die Füße blutig schlagend
Но сколько не пытался я подходы поменять
Aber wie sehr ich auch versuchte, die Ansätze zu ändern
И все не то, и всё не так
Alles ist falsch, alles nicht richtig
Опять иллюзии пленят
Wieder fangen Illusionen mich ein
Завал аллюзий на любовь
Ein Haufen Anspielungen auf Liebe
Но ни одной нету нормальной
Aber keine ist normal
Снова ночь, и я по новой рассыпаюсь по деталям
Wieder Nacht, und ich falle auseinander über Details
И поднимаясь в небо
Und während ich in den Himmel aufsteige
Улетая вновь на поиски мечты
Fliege ich wieder auf der Suche nach Träumen
В надежде встретить где-то
In der Hoffnung, irgendwo
Ту о кой мечтал по жизни
Die zu treffen, von der ich mein ganzes Leben geträumt habe
Но чем ты выше, тем больнее будет падать с высоты
Aber je höher du bist, desto schmerzhafter ist der Sturz aus der Höhe
И крылья исчезают
Und die Flügel verschwinden
Сгинь же в замыслах корысти
Verschwinde in den Machenschaften der Gier
И вечерами снова забирает в закрома
Und abends zieht es mich wieder in die Kammern
Моя депрессия, моя депрессия
Meine Depression, meine Depression
Зачем тебе летать? Зачем любовь тебе нужна?
Wozu willst du fliegen? Wozu brauchst du Liebe?
Совсем не весело, и разум в месиво
Es ist überhaupt nicht lustig, der Verstand ein Brei
И вечерами снова забирает в закрома
Und abends zieht es mich wieder in die Kammern
Моя депрессия, моя депрессия
Meine Depression, meine Depression
Зачем тебе летать? Зачем любовь тебе нужна?
Wozu willst du fliegen? Wozu brauchst du Liebe?
Совсем не весело, и разум в месиво
Es ist überhaupt nicht lustig, der Verstand ein Brei





Авторы: мастеровенко михаил юрьевич, веремеев всеволод александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.