ALambda - Chapitre 2 - Le bateau - перевод текста песни на немецкий

Chapitre 2 - Le bateau - ALambdaперевод на немецкий




Chapitre 2 - Le bateau
Kapitel 2 - Das Boot
Il fallait que je lui trouve un nom à mon bateau
Ich musste meinem Boot einen Namen geben
(Est-ce que pour toi, je ne suis)
(Bin ich etwa nicht)
À ce moment-là
In diesem Moment
J'ai repensé à celle dont je suis tombé amoureux
Dachte ich zurück an denjenigen, in den ich mich verliebt habe
À ses côtés, les heures sont des secondes
An seiner Seite vergehen Stunden wie Sekunden
Les mois sont des jours
Monate wie Tage
Et j'aimerais passer ma vie avec
Und ich möchte mein Leben mit
Quitte à mourir demain
dir verbringen
Alors mon bateau
selbst wenn ich morgen
Celui qui m'emmènerait vers le soleil
sterben müsste
Ne pouvait prendre qu'un nom
Also darf mein Boot
Le sien
Das mich zur Sonne bringt nur seinen Namen tragen





Авторы: Clément Marchais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.