Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partir au soleil
In die Sonne gehen
La
pluie
n'est
pas
toujours
orage
Der
Regen
ist
nicht
immer
ein
Unwetter
Qui
a
le
soleil
à
ton
âge?
Wer
hat
die
Sonne
in
deinem
Alter?
Vent
ne
signifie
pas
naufrage
Wind
bedeutet
nicht
Schiffbruch
Dans
le
journal
de
bord
une
page
Im
Logbuch
eine
Seite
Seul
enfermé
dans
la
cage
Allein
im
Käfig
eingesperrt
Ne
rêvant
que
de
mers
et
de
plages
Träumend
nur
von
Meeren
und
Stränden
Ne
voyant
qu'une
seule
image
Nur
ein
Bild
sehend
Celle
d'être
pris
en
otage
Das
als
Geisel
genommen
zu
sein
Un
matin
se
levant
Eines
Morgens
aufstehend
Le
gris
dans
le
ciel
te
fait
haïr
le
jour
Das
Grau
am
Himmel
lässt
dich
den
Tag
hassen
Avec
un
peu
de
vent
Mit
ein
wenig
Wind
T'as
pris
tes
affaires
et
tu
t'es
enfui
pour
Nahmst
du
deine
Sachen
und
bist
geflohen
um
Partir
au
soleil
In
die
Sonne
zu
gehen
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Apprécier
la
pluie
Den
Regen
zu
schätzen
(Là
où
il
fait
chaud)
(Wo
es
warm
ist)
Jusqu'à
aimer
le
gris
Bis
man
das
Grau
liebt
(Là
où
il
est
trop)
(Wo
es
zu
viel
ist)
Dans
le
bleu
du
ciel
Im
Blau
des
Himmels
(Là
où
il
est
haut)
(Wo
es
hoch
ist)
Partir
au
soleil
In
die
Sonne
zu
gehen
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Apprécier
la
pluie
Den
Regen
zu
schätzen
(Là
où
il
fait
chaud)
(Wo
es
warm
ist)
Jusqu'à
aimer
le
gris
Bis
man
das
Grau
liebt
(Là
où
il
est
trop)
(Wo
es
zu
viel
ist)
Dans
le
bleu
du
ciel
Im
Blau
des
Himmels
(Là
où
il
est
haut)
(Wo
es
hoch
ist)
J'ai
pris
la
mer
Ich
ging
auf
See
Quitté
la
maison
Verließ
das
Haus
J'ai
rien
pris
avec
moi
Nahm
nichts
mit
mir
Parti
pour
au
moins
4 saisons
Für
mindestens
vier
Jahreszeiten
fort
Sans
même
dire
au
revoir
Sagte
nicht
einmal
Lebewohl
Je
quitte
les
jours
pareils
pareils
pareils
Ich
verlasse
die
Tage
gleich
gleich
gleich
Qui
n'étaient
que
de
couleur
grise
Die
waren
nur
grau
in
der
Farbe
Rejoindre
les
îles,
je
pars
pars
pars
Zu
den
Inseln,
geh
ich
gehen
gehen
Y
construire
des
églises
Erbaue
da
Kirchen
À
mesure
que
je
navigue
Während
ich
segle
Apparaît
le
soleil
Erscheint
die
Sonne
Qui
savait
que
derrière
la
digue
Wer
wusste
hinter
dem
Deich?
Rien
là-bas
n'était
plus
pareil?
Dass
dort
nichts
mehr
gleich
war?
Depuis
le
début
j'aurais
dû
Von
Anfang
an
hätte
ich
Partir
au
soleil
In
die
Sonne
gehen
sollen
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Apprécier
la
pluie
Den
Regen
schätzen
(Là
où
il
fait
chaud)
(Wo
es
warm
ist)
Jusqu'à
aimer
le
gris
Bis
man
das
Grau
liebt
(Là
où
il
est
trop)
(Wo
es
zu
viel
ist)
Dans
le
bleu
du
ciel
Im
Blau
des
Himmels
(Là
où
il
est
haut)
(Wo
es
hoch
ist)
(Partir
au
soleil)
(In
die
Sonne
gehen)
À
la
recherche
du
soleil
Auf
der
Suche
nach
der
Sonne
Je
pars
découvrir
le
monde
Ich
gehe
die
Welt
entdecken
(Apprécier
la
pluie)
(Den
Regen
schätzen)
Peut-être
que
j'ouvrirai
les
yeux
Vielleicht
öffne
ich
die
Augen
Sur
la
chance
que
j'avais
Über
das
Glück
das
ich
hatte
(Jusqu'à
aimer
le
gris)
(Bis
man
das
Grau
liebt)
Parce
que
quand
j'ai
trop
chaud
Denn
wenn
mir
zu
heiß
ist
Je
ne
rêve
que
de
la
pluie
Träume
ich
nur
vom
Regen
(Dans
le
bleu
du
ciel)
(Im
Blau
des
Himmels)
Alors
qu'il
fait
beau
Wenn
das
Wetter
schön
ist
Partir
au
soleil
In
die
Sonne
gehen
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Apprécier
la
pluie
Den
Regen
schätzen
(Là
où
il
fait
chaud)
(Wo
es
warm
ist)
Jusqu'à
aimer
le
gris
Bis
man
das
Grau
liebt
(Là
où
il
est
trop)
(Wo
es
zu
viel
ist)
Dans
le
bleu
du
ciel
Im
Blau
des
Himmels
(Là
où
il
est
haut)
(Wo
es
hoch
ist)
Lalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
(Là
où
il
fait
chaud)
(Wo
es
warm
ist)
Lalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
(Là
où
il
est
trop)
(Wo
es
zu
viel
ist)
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
(Là
où
il
est
haut)
(Wo
es
hoch
ist)
Partir
au
soleil
In
die
Sonne
gehen
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Apprécier
la
pluie
Den
Regen
schätzen
(Là
où
il
fait
chaud)
(Wo
es
warm
ist)
Jusqu'à
aimer
le
gris
Bis
man
das
Grau
liebt
(Là
où
il
est
trop)
(Wo
es
zu
viel
ist)
Dans
le
bleu
du
ciel
Im
Blau
des
Himmels
(Là
où
il
est
haut)
(Wo
es
hoch
ist)
Lalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
Lalalalalalalaaaaa
(Là
où
il
fait
beau)
(Wo
es
schön
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clément Marchais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.