Текст и перевод песни AM - Histoire de
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Mama,
Mama
Oh
Mama,
Mama
Si
tu
savais
ce
que
mes
frérots
seraient
prêts
à
faire
pour
la
somme
If
you
knew
what
my
brothers
would
do
for
the
dough
Un
empire
à
bâtir,
une
réputation
à
tenir
dans
la
zone
An
empire
to
build,
a
reputation
to
uphold
in
the
zone
Tu
comprends
qu'c'est
chaud
qu'une
fois
enfermé
dans
le
froid
des
geôles
You
understand
it's
tough
once
locked
up
in
the
cold
cells
Tu
gamberges
à
qui
t'as
donné
ton
ex
ou
même
ton
assoc'
You
ponder
who
you
gave
your
ex
or
even
your
partner
to
La
poisse
nous
colle
au
carter
Bad
luck
sticks
to
us
H2-4
c'est
la
même,
ouais
galère,
sur
galère,
sur
les
douze
coups
d'minuit
H2-4
it's
the
same,
yeah
hardship,
upon
hardship,
at
the
stroke
of
midnight
Ça
va
chiner
l'salaire
It's
gonna
hustle
for
the
salary
Faut
laisser
une
bonne
image,
comme
à
celle
de
Palerme
Gotta
leave
a
good
image,
like
the
one
in
Palermo
Frérot
ici
au
tieks,
personne
t'a
oublié
Brother
here
at
the
tieks,
no
one
has
forgotten
you
Comme
on
dit
les
meilleurs
partent
toujours
les
premiers
As
they
say,
the
best
always
leave
first
Tu
l'as
mise
en
veilleuse
au
poste
quand
il
fallait
nier
You
put
her
on
hold
at
the
station
when
you
had
to
deny
Toujours
XXX
jouer
les
tauliers
Always
XXX
playing
the
bosses
Fallait
pas
s'fier
Shouldn't
have
trusted
L'appât
du
gain
fera
XXX
finira
pour
la
paie
The
lure
of
gain
will
make
XXX
end
up
for
the
paycheck
Faut
du
papier
Need
paper
Histoire
de
s'faire
la
belle
et
s'poser
sur
Kamala-la-la-la-la-la-la
Story
of
making
a
run
for
it
and
settling
on
Kamala-la-la-la-la-la-la
Histoire
qu'mes
frangins
rangent
le
puška-la-la-la
Story
of
my
brothers
putting
away
the
puška-la-la-la
Wesh
mon
zinc
tu
connais
Yo
my
zinc
you
know
Maladie
si
on
étouffe,
j'suis
le
reflet
de
mes
cous'
Sickness
if
we
suffocate,
I'm
the
reflection
of
my
cousins
Ils
leur
faut
la
racli,
la
p'tite
auto
qui
pousse
They
need
the
scraper,
the
little
car
that
pushes
Bats
les
couilles
de
c'que
tu
pousses,
que
vos
pakis
qui
me
coursent
Don't
give
a
damn
what
you
push,
your
pakis
chasing
me
Tu
la
ramènes
un
peu
moins,
XXX
une
sorte
de
XXX
You
tone
it
down
a
bit,
XXX
kind
of
XXX
La
XXX
nous
éprouve,
paranoïa
qu'on
est
tous
The
XXX
tests
us,
paranoia
that
we
all
are
J'commençais
gaz
au
foyer,
j'peux
finir
au
quartier
rouge
I
started
gas
at
the
home,
I
can
end
up
in
the
red
light
district
Pourquoi
XXX,
fallait
pas
ouvrir
ta
bouche
Why
XXX,
you
shouldn't
have
opened
your
mouth
Tu
nous
as
fait
l'grossiste,
mais
au
final
tu
touches
You
made
us
the
wholesaler,
but
in
the
end
you
touch
J'ai
reçu
un
appel
de
XXX,
il
faut
tirer
le
mandat
des
XXX
I
got
a
call
from
XXX,
gotta
pull
the
warrant
from
the
XXX
La
Scampia
est
XXX
mais
toujours
on
attaque
sur
la
compo
The
Scampia
is
XXX
but
we
still
attack
on
the
compo
Qu'un
homme
et
qu'une
parole,
il
m'faut
ma
Daenerys
sur
les
plages
de
Karon
Just
one
man
and
one
word,
I
need
my
Daenerys
on
the
beaches
of
Karon
Non,
non,
du
bénéfice,
et
l'sourire
d'la
daronne
No,
no,
profit,
and
the
smile
of
the
mother
Qu'on
prendra
tout
les
risques,
quitte
à
mettre
des
calottes
That
we'll
take
all
the
risks,
even
if
it
means
putting
on
caps
Fallait
pas
s'fier
Shouldn't
have
trusted
L'appât
du
gain
fera
XXX
finira
pour
la
paie
The
lure
of
gain
will
make
XXX
end
up
for
the
paycheck
Faut
du
papier
Need
paper
Histoire
de
s'faire
la
belle
et
s'poser
sur
Kamala-la-la-la-la-la-la
Story
of
making
a
run
for
it
and
settling
on
Kamala-la-la-la-la-la-la
Histoire
qu'mes
frangins
rangent
le
puška-la-la-la
Story
of
my
brothers
putting
away
the
puška-la-la-la
Wesh
mon
zinc
tu
connais
Yo
my
zinc
you
know
Il
nous
faut
du
papier,
histoire
de
se
remettre
à
jour
(il
nous
faut,
il
nous
faut,
il
nous
faut)
We
need
paper,
to
get
back
on
track
(we
need,
we
need,
we
need)
Mais
XXX
danse
à
contre-cœur
avec
les
jnouns
But
XXX
dances
reluctantly
with
the
jnouns
Ma
belle
soit
vaillante,
relève-moi
si
par
défaut,
j'échoue
My
beautiful
be
valiant,
pick
me
up
if
by
default,
I
fail
Ouais
c'est
la
Scampia,
narvalo,
qui
t'a
dit
que
l'on
joue
Yeah
it's
the
Scampia,
narvalo,
who
told
you
we're
playing
Fallait
pas
s'fier
Shouldn't
have
trusted
L'appât
du
gain
fera
XXX
finira
pour
la
paie
The
lure
of
gain
will
make
XXX
end
up
for
the
paycheck
Faut
du
papier
Need
paper
Histoire
de
s'faire
la
belle
et
s'poser
sur
Kamala-la-la-la-la-la-la
Story
of
making
a
run
for
it
and
settling
on
Kamala-la-la-la-la-la-la
Histoire
qu'mes
frangins
rangent
le
puška-la-la-la
Story
of
my
brothers
putting
away
the
puška-la-la-la
Wesh
mon
zinc
tu
connais
Yo
my
zinc
you
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lacrim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.