AM - Histoire de - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни AM - Histoire de




Histoire de
Story Of
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Si tu savais ce que mes frérots seraient prêts à faire pour la somme
If you knew what my brothers would do for the dough
Un empire à bâtir, une réputation à tenir dans la zone
An empire to build, a reputation to uphold in the zone
Tu comprends qu'c'est chaud qu'une fois enfermé dans le froid des geôles
You understand it's tough once locked up in the cold cells
Tu gamberges à qui t'as donné ton ex ou même ton assoc'
You ponder who you gave your ex or even your partner to
La poisse nous colle au carter
Bad luck sticks to us
H2-4 c'est la même, ouais galère, sur galère, sur les douze coups d'minuit
H2-4 it's the same, yeah hardship, upon hardship, at the stroke of midnight
Ça va chiner l'salaire
It's gonna hustle for the salary
Faut laisser une bonne image, comme à celle de Palerme
Gotta leave a good image, like the one in Palermo
Frérot ici au tieks, personne t'a oublié
Brother here at the tieks, no one has forgotten you
Comme on dit les meilleurs partent toujours les premiers
As they say, the best always leave first
Tu l'as mise en veilleuse au poste quand il fallait nier
You put her on hold at the station when you had to deny
Toujours XXX jouer les tauliers
Always XXX playing the bosses
Fallait pas s'fier
Shouldn't have trusted
L'appât du gain fera XXX finira pour la paie
The lure of gain will make XXX end up for the paycheck
Faut du papier
Need paper
Histoire de s'faire la belle et s'poser sur Kamala-la-la-la-la-la-la
Story of making a run for it and settling on Kamala-la-la-la-la-la-la
Histoire qu'mes frangins rangent le puška-la-la-la
Story of my brothers putting away the puška-la-la-la
Wesh mon zinc tu connais
Yo my zinc you know
Maladie si on étouffe, j'suis le reflet de mes cous'
Sickness if we suffocate, I'm the reflection of my cousins
Ils leur faut la racli, la p'tite auto qui pousse
They need the scraper, the little car that pushes
Bats les couilles de c'que tu pousses, que vos pakis qui me coursent
Don't give a damn what you push, your pakis chasing me
Tu la ramènes un peu moins, XXX une sorte de XXX
You tone it down a bit, XXX kind of XXX
La XXX nous éprouve, paranoïa qu'on est tous
The XXX tests us, paranoia that we all are
J'commençais gaz au foyer, j'peux finir au quartier rouge
I started gas at the home, I can end up in the red light district
Pourquoi XXX, fallait pas ouvrir ta bouche
Why XXX, you shouldn't have opened your mouth
Tu nous as fait l'grossiste, mais au final tu touches
You made us the wholesaler, but in the end you touch
J'ai reçu un appel de XXX, il faut tirer le mandat des XXX
I got a call from XXX, gotta pull the warrant from the XXX
La Scampia est XXX mais toujours on attaque sur la compo
The Scampia is XXX but we still attack on the compo
Qu'un homme et qu'une parole, il m'faut ma Daenerys sur les plages de Karon
Just one man and one word, I need my Daenerys on the beaches of Karon
Non, non, du bénéfice, et l'sourire d'la daronne
No, no, profit, and the smile of the mother
Qu'on prendra tout les risques, quitte à mettre des calottes
That we'll take all the risks, even if it means putting on caps
Fallait pas s'fier
Shouldn't have trusted
L'appât du gain fera XXX finira pour la paie
The lure of gain will make XXX end up for the paycheck
Faut du papier
Need paper
Histoire de s'faire la belle et s'poser sur Kamala-la-la-la-la-la-la
Story of making a run for it and settling on Kamala-la-la-la-la-la-la
Histoire qu'mes frangins rangent le puška-la-la-la
Story of my brothers putting away the puška-la-la-la
Wesh mon zinc tu connais
Yo my zinc you know
Il nous faut du papier, histoire de se remettre à jour (il nous faut, il nous faut, il nous faut)
We need paper, to get back on track (we need, we need, we need)
Mais XXX danse à contre-cœur avec les jnouns
But XXX dances reluctantly with the jnouns
Ma belle soit vaillante, relève-moi si par défaut, j'échoue
My beautiful be valiant, pick me up if by default, I fail
Ouais c'est la Scampia, narvalo, qui t'a dit que l'on joue
Yeah it's the Scampia, narvalo, who told you we're playing
Fallait pas s'fier
Shouldn't have trusted
L'appât du gain fera XXX finira pour la paie
The lure of gain will make XXX end up for the paycheck
Faut du papier
Need paper
Histoire de s'faire la belle et s'poser sur Kamala-la-la-la-la-la-la
Story of making a run for it and settling on Kamala-la-la-la-la-la-la
Histoire qu'mes frangins rangent le puška-la-la-la
Story of my brothers putting away the puška-la-la-la
Wesh mon zinc tu connais
Yo my zinc you know





Авторы: lacrim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.