Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Silencio
Dein Schweigen
Como
quien
tira
de
una
cuerda
que
se
romperá
Wie
jemand,
der
an
einer
Schnur
zieht,
die
reißen
wird
Tirar,
tirar,
tirar,
tirar,
tirar
Ziehen,
ziehen,
ziehen,
ziehen,
ziehen
Como
sin
darse
cuenta
rozar
un
poco
más
Wie,
ohne
es
zu
merken,
ein
wenig
mehr
berühren
Los
ojos
aún
cerrados
para
no
afrontar
Die
Augen
noch
geschlossen,
um
sich
nicht
zu
stellen
Que
el
aire
es
de
cristal
Dass
die
Luft
aus
Glas
ist
Que
puede
estallar
Dass
sie
zerspringen
kann
Que
aunque
parezca
extraño,
te
quiero
devorar
Dass,
auch
wenn
es
seltsam
erscheint,
ich
dich
verschlingen
will
Que
el
aire
es
de
cristal
Dass
die
Luft
aus
Glas
ist
Que
puede
estallar
Dass
sie
zerspringen
kann
Que
aunque
parezca
extraño,
te
quiero
devorar
Dass,
auch
wenn
es
seltsam
erscheint,
ich
dich
verschlingen
will
En
una
esquina
de
su
boca
se
dejó
estrellar
In
einem
Winkel
seines
Mundes
ließ
sie
sich
zerschellen
Como
la
ola
que
se
entrega
a
la
roca
Wie
die
Welle,
die
sich
dem
Felsen
hingibt
Perdida
en
el
abismo
de
unas
manos
sin
final
Verloren
im
Abgrund
von
Händen
ohne
Ende
Tan
grandes
que
abrazaban
todo
su
planeta
So
groß,
dass
sie
ihren
ganzen
Planeten
umarmten
Ahora
no
estás
aquí
Jetzt
bist
du
nicht
hier
Ahora
no
estoy
aquí
Jetzt
bin
ich
nicht
hier
Pero
el
silenció
es
la
más
elocuente
forma
de
mentir
Aber
Schweigen
ist
die
beredteste
Art
zu
lügen
Ahora
no
estás
aquí
Jetzt
bist
du
nicht
hier
Ahora
no
estoy
aquí
Jetzt
bin
ich
nicht
hier
Pero
el
silenció
es
la
más
elocuente
forma
de
mentir
Aber
Schweigen
ist
die
beredteste
Art
zu
lügen
En
tu
silencio
habita
el
mío
In
deinem
Schweigen
wohnt
meines
Y
en
alguna
parte
de
mi
cuerpo
habitó
Und
irgendwo
in
meinem
Körper
wohnte
Un
trozo
de
tu
olor
Ein
Stück
deines
Duftes
En
tu
silencio
habita
el
mío
In
deinem
Schweigen
wohnt
meines
Y
en
alguna
parte
de
mis
ojos
habitó
Und
irgendwo
in
meinen
Augen
wohnte
Un
trozo
de
dolor
Ein
Stück
Schmerz
Ahora
estás
aquí
Jetzt
bist
du
hier
Ahora
estoy
aquí
Jetzt
bin
ich
hier
Abrázame
para
que
piense
alguna
vez
en
ti
Umarme
mich,
damit
ich
irgendwann
an
dich
denke
Ahora
estás
aquí
Jetzt
bist
du
hier
Ahora
estoy
aquí
Jetzt
bin
ich
hier
Abrázame
para
que
piense
alguna
vez
en
ti
Umarme
mich,
damit
ich
irgendwann
an
dich
denke
En
tu
silencio
habita
el
mío
In
deinem
Schweigen
wohnt
meines
Y
en
alguna
parte
de
mi
cuerpo
habitó
Und
irgendwo
in
meinem
Körper
wohnte
Un
trozo
de
tu
olor
Ein
Stück
deines
Duftes
En
tu
silencio
habita
el
mío
In
deinem
Schweigen
wohnt
meines
Y
en
alguna
parte
de
mis
ojos
habitó
Und
irgendwo
in
meinen
Augen
wohnte
Un
trozo
de
dolor
Ein
Stück
Schmerz
En
tu
silencio
habita
el
mío
In
deinem
Schweigen
wohnt
meines
Y
en
alguna
parte
de
mi
cuerpo
habitó
Und
irgendwo
in
meinem
Körper
wohnte
Un
trozo
de
tu
olor
Ein
Stück
deines
Duftes
En
tu
silencio
habita
el
mío
In
deinem
Schweigen
wohnt
meines
Y
en
alguna
parte
de
mis
ojos
habitó
Und
irgendwo
in
meinen
Augen
wohnte
Un
trozo
de
dolor
Ein
Stück
Schmerz
Que
el
aire
es
de
cristal
Dass
die
Luft
aus
Glas
ist
Que
puede
estallar
Dass
sie
zerspringen
kann
Que
aunque
mis
labios
no
hablen
Dass,
auch
wenn
meine
Lippen
nicht
sprechen
Te
quiero
devorar
Ich
dich
verschlingen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Ramón Rosales Guerrero, Mariano Castrejón Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.