AMATSUKI - Kitto Aitte - перевод текста песни на немецкий

Kitto Aitte - AMATSUKIперевод на немецкий




Kitto Aitte
Sicherlich ist Liebe
きっと愛って独りよがりじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nicht nur Selbstgefälligkeit,
自分より大切なあなたに宿るもの
sondern wohnt in dir, die mir wichtiger ist als ich selbst.
あぁもしも僕達があの映画の
Ach, wenn wir doch die Hauptfigur
主人公とヒロインなら
und die Heldin jenes Films wären,
どんな起承転結もフィナーレには
dann würden wir in jedem Aufgang, jeder Entwicklung, jeder Wendung und im Finale
ドラマティックなキスをして
einen dramatischen Kuss haben,
なんて言ってもうまくはいかない
aber so einfach läuft es nicht,
ことばっか世知辛いけど
es ist eine harte Welt, aber
もう準備は出来ている
ich bin schon bereit.
「僕はきみのためなら死ねる!」
"Ich könnte für dich sterben!"
というのはあながち嘘ではない
Das ist nicht unbedingt eine Lüge.
きっと愛って独りよがりじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nicht nur Selbstgefälligkeit,
自分より大切なあなたに宿るもの
sondern wohnt in dir, die mir wichtiger ist als ich selbst.
きっと愛って目に見えるもんじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nichts, was man sehen kann,
あなたを思うと揺れる鼓動だなんて
sondern ein Herzschlag, der bebt, wenn ich an dich denke.
いつの時代も変わらない
Das ändert sich nie, egal zu welcher Zeit.
ただあなたに微笑んでほしいだけなんだ
Ich möchte nur, dass du lächelst.
あなたに微笑んでほしいだけなんだ
Ich wünsche mir nichts mehr, als dein Lächeln.
きっと言葉にしても何か足りなくて
Sicherlich fehlt etwas, wenn ich es in Worte fasse,
伝えきれなくてあぁ
ich kann es nicht vollständig ausdrücken, ach,
「どんな言葉なら伝わるんだろうなぁ. . .?」
„Welche Worte könnten es wohl vermitteln...?“
すったもんだも惚れた腫れたも僕らいつも繰り返して ねぇ
All die Schwierigkeiten und das Verliebtsein, wir wiederholen es immer wieder, nicht wahr?
「君はどう思う?」
"Was denkst du?"
アダムとイブも解き明かせない
Selbst Adam und Eva konnten es nicht enträtseln.
愛の行方を確かめに行こう
Lass uns gehen und den Verbleib der Liebe bestätigen.
明日もしこの地球が
Wenn morgen diese Erde
終わるとするなら僕らは
untergehen würde, würden wir
大事なものから目をそらす
uns nicht von den wichtigen Dingen abwenden,
余裕なんてないはずさ
dafür hätten wir keine Zeit.
きっと愛って独りよがりじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nicht nur Selbstgefälligkeit,
自分より大切なあなたに宿るもの
sondern wohnt in dir, die mir wichtiger ist als ich selbst.
きっと愛って目に見えるもんじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nichts, was man sehen kann,
あなたを思うと感じられる心
sondern ein Herz, das man fühlen kann, wenn man an dich denkt.
きっと愛って押し付けるもんじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nichts, was man aufzwingt,
自分より大切なあなたを思うこと
sondern an dich zu denken, die mir wichtiger ist als ich selbst.
きっと愛って背伸びするもんじゃなくて
Sicherlich ist Liebe nichts, wofür man sich strecken muss,
心に誓って変わらぬことだなんて
sondern etwas, das man sich schwört und das sich nie ändert.
いつの時代も変わらない
Das ändert sich nie, egal zu welcher Zeit.
ただなによりも確かな想いを
Sondern ein Gefühl, das sicherer ist als alles andere,
幸せと共に
zusammen mit dem Glück.
受け取ってくれないか
Nimmst du es an?
Always love'n you
Ich liebe dich immer.
I'm in love with you
Ich bin in dich verliebt.
あなたに捧げるこの歌を
Dieses Lied, das ich dir widme,
愛と呼んでもいいかな
darf ich es Liebe nennen?





Авторы: Tomohisa Sako, Amatsuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.