Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神様がもしもこの世にいるならば
Wenn
es
einen
Gott
in
dieser
Welt
gäbe,
何を守って誰を救ったりするんだろう
was
würde
er
beschützen
und
wen
würde
er
retten?
それが僕たちじゃないことはきっと
Dass
wir
es
nicht
sind,
最初からわかっていたんだよ
wussten
wir
wohl
von
Anfang
an.
だから僕らは手を取って
Deshalb
nahmen
wir
uns
an
den
Händen,
痛と苦しみを割って
teilten
Schmerz
und
Leid,
喜びと奇跡を足して
fügten
Freude
und
Wunder
hinzu,
歩く歩幅を重ねた
und
legten
unsere
Schritte
übereinander.
二人の距離を
Die
Distanz
zwischen
uns
声にならない感情を
und
die
sprachlosen
Gefühle
夏の夜空に例えていたの
verglichen
wir
mit
dem
Sommernachthimmel.
それでもいつかこの歪んだ世界で
Doch
irgendwann,
in
dieser
verzerrten
Welt,
理由のない運命に巻き込まれ
wurdest
du
in
ein
Schicksal
ohne
Grund
verwickelt.
きっと
僕らを照らす一等星
sicher
der
hellste
Stern,
der
uns
erleuchtet.
探し続けてた祈り
Ein
Gebet,
das
ich
immer
gesucht
habe.
消え入りそうな声で言った
Mit
fast
ersterbender
Stimme
sagte
ich:
「ねぇ、連れだして」
"Bitte,
nimm
mich
mit."
誰かに笑われるような
Auch
wenn
es
ein
vergänglicher
Traum
ist,
儚い夢だとしても
über
den
andere
lachen
mögen,
どうか叶えてよね
君だけは
bitte
erfülle
ihn,
nur
für
dich.
何かを拾うたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
aufhebe,
何かをこぼして行くんだ
verliere
ich
etwas
anderes.
それをまた拾おうとして
Und
als
ich
versuchte,
es
wieder
aufzuheben,
今度は君を見つけた
fand
ich
dich
dieses
Mal.
失くしたすべて
Alles,
was
ich
verloren
habe,
君と出会う辻褄
war
der
fehlende
Teil,
um
dich
zu
treffen.
それだけでぼくは救われたの
Allein
das
hat
mich
gerettet.
さよなら
いつかまた
会える時まで
Auf
Wiedersehen,
bis
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen.
花火のような
一瞬の光でも
Auch
wenn
es
nur
ein
kurzer
Lichtblitz
wie
ein
Feuerwerk
ist,
きっと
僕らが願う一等星
sicher
der
hellste
Stern,
den
wir
uns
wünschen.
求め続けてた祈り
Das
Gebet,
das
ich
immer
ersehnt
habe.
零れ落ちた涙を拭った
Ich
wischte
die
herabfallenden
Tränen
weg.
「ねぇ、泣ないで」
"Bitte,
weine
nicht."
歩ゆみを止めない雑踏に
Auch
wenn
ein
trauriger
Wind
悲い風が吹いたって
in
der
Menschenmenge
weht,
die
ihren
Schritt
nicht
verlangsamt,
どうか叶えてよね
君だけは
bitte
erfülle
ihn,
nur
für
dich.
きっと
僕らを照す一等星
Du
bist
sicher
der
hellste
Stern,
der
uns
erleuchtet.
探し続けてた祈り
Ein
Gebet,
das
ich
immer
gesucht
habe.
消入りそうな声で言った
Mit
fast
ersterbender
Stimme
sagte
ich:
「ねぇ、連れだして」
"Bitte,
nimm
mich
mit."
後悔しないよ一等星
Ich
bereue
es
nicht,
hellster
Stern.
誰かの所為にしたくなくて
Ich
wollte
es
nicht
jemand
anderem
zuschieben,
自分の意志で踏み出したんだ
sondern
bin
aus
freiem
Willen
losgegangen.
「さぁ、連れてくよ」
"Komm,
ich
nehme
dich
mit."
誰かに笑われるような
Auch
wenn
es
ein
vergänglicher
Traum
ist,
儚ない夢だとしても
über
den
andere
lachen
mögen,
どうか叶えてよね
君だけは
bitte
erfülle
ihn,
nur
für
dich.
他の誰でもない
君だけは
Niemand
anderen,
nur
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amatsuki, Natsushiro Takaaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.