AMATSUKI - Tsunageru - перевод текста песни на немецкий

Tsunageru - AMATSUKIперевод на немецкий




Tsunageru
Verbinden
眠りについた街の空に
Am Himmel der schlafenden Stadt
名前も知らない星が光ってる
leuchten Sterne, deren Namen ich nicht kenne.
今まで気づかなかったな
Das ist mir bisher gar nicht aufgefallen,
いつもそこにいたんだな
dabei waren sie immer da.
空が暗いほど
Je dunkler der Himmel,
見つかるものもあるんだね
desto mehr kann man entdecken.
つまづいたときに知る土の匂い
Den Geruch der Erde, wenn man stolpert,
立ち止まったときに知る風の声
die Stimme des Windes, wenn man stehen bleibt.
倒れた傷跡で知る
An der Narbe des Sturzes erkennt man
痛みのその意味と
den Sinn des Schmerzes und
差し伸べられた手の温もり
die Wärme der ausgestreckten Hand.
逃げ出した夜も
Die Nächte, in denen ich weglief,
耳塞いだ日々も
die Tage, an denen ich mir die Ohren zuhielt,
受け入れることなどできなくっても
auch wenn ich sie nicht akzeptieren konnte,
許し合えること
dass wir uns verzeihen können,
笑い合えること
dass wir zusammen lachen können,
それだけで輝く
allein das lässt
今日があるよ
den heutigen Tag erstrahlen.
過去と未来を繋げる糸
Der Faden, der Vergangenheit und Zukunft verbindet,
か細くても途切れることはないから
mag dünn sein, aber er wird niemals reißen.
思い切り手繰り寄せてみよう
Lass ihn uns mit aller Kraft heranziehen.
どんな明日が
Was für ein Morgen
そこで待ってるんだろう
mag dort auf uns warten?
期待と不安を抱いたまま
Mit Hoffnung und Sorge im Herzen,
虹を待つ瞳
Augen, die auf den Regenbogen warten.
雪解けを待って咲く花のように
Wie Blumen, die nach der Schneeschmelze blühen,
雨露になって巡る水のように
wie Wasser, das als Tau wiederkehrt,
移ろう季節の中で
im Wandel der Jahreszeiten,
強く逞しく
möchte ich stark und kraftvoll,
柔らかく優しくあれたら
sanft und liebevoll sein.
目を逸らしてしまうような
Wenn etwas Tragisches,
悲劇的なことが
vor dem du am liebsten die Augen verschließen würdest,
君の目の前に立ちはだかるとき
sich dir in den Weg stellt,
力になれるかな
kann ich dir dann eine Stütze sein?
何もできないかな
Oder kann ich gar nichts tun?
それでもできるなら
Wenn ich es irgendwie kann,
そばにいさせて
lass mich an deiner Seite sein.
まだ見ぬ場所へ繋がる糸
Der Faden, der zu noch unbekannten Orten führt,
君が望む限り終わりは無いから
solange du es willst, gibt es kein Ende.
強く握り締めて辿っていこう
Halte ihn fest und lass uns gehen.
どんな景色がそこで待ってるんだろう
Was für eine Landschaft mag dort auf uns warten?
地平の先を見つめたまま
Den Blick fest auf den Horizont gerichtet,
虹を待つ瞳
Augen, die auf den Regenbogen warten.
綻んだ心臓
Das aufgerissene Herz,
流れ落ちていく感情
die herausfließenden Gefühle,
縫い合わせよう
lass sie uns wieder zusammennähen.
少し痛むけど
Es schmerzt ein wenig, aber
こぼしたりしないように
damit nichts verschüttet wird,
無くしたりしないように
damit nichts verloren geht.
僕と君とを繋げる糸
Der Faden, der mich und dich verbindet,
そこには距離も時間もありはしないから
kennt weder Distanz noch Zeit.
思い切りさあ飛び越えてみよう
Lass uns mit aller Kraft darüber hinwegspringen.
どんな未来がそこで待ってるんだろう
Was für eine Zukunft mag dort auf uns warten?
期待と不安のその先で
Jenseits von Hoffnung und Sorge,
虹を待つ瞳
Augen, die auf den Regenbogen warten,
君を待つ光
ein Licht, das auf dich wartet.





Авторы: Kei Hayashi (pka Hayashikei)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.