AMBKOR feat. Dirty Porko, Xavibo, Calero LDN, Blake, SWIT EME, Luisaker & Lopes - Flotando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни AMBKOR feat. Dirty Porko, Xavibo, Calero LDN, Blake, SWIT EME, Luisaker & Lopes - Flotando




Flotando
Floating
Mami lo hago por ti
Baby, I do it for you
De momentos malos saco algo bueno hasta morir
From bad moments I take something good until I die
Porque le mordí la mano al veneno, siempre free
Because I bit the hand of the poison, always free
Si hice maldades fue por par de ceros
If I did bad things it was for a couple of zeros
Para poder evitar ver sufrir más a los que quiero
To be able to avoid seeing those I love suffer more
Nunca tuvimos luz propia, quise llevarte a Toulouse
We never had our own light, I wanted to take you to Toulouse
Aprende de quien te jode, algo que me enseñaste
Learn from who fucks you, something you taught me
Con mi morito cuscús, pa' mi hermanito salud
With my couscous Moor, for my little brother, health
Las cosas que se ven aquí no se suben a YouTube
The things that are seen here are not uploaded to YouTube
Dame un problema y te doy soluciones, nunca me chingo
Give me a problem and I'll give you solutions, I never chicken out
Por estos bloques no existe perdón, no existe el "me rindo"
In these blocks there is no forgiveness, there is no "I give up"
Entre indoor, otra ve' mi abuela cocinó pa' cinco
Between indoor, another time my grandmother cooked for five
Y mis niños siguen entre líneas, sin cantar ni un bingo, ah
And my children continue between the lines, without singing a bingo, ah
Porque el mundo es un barrio, lo dijo Sick
Because the world is a neighborhood, Sick said so
Siempre ready pa' quien quiera, pa' la ma' y pa la clic'
Always ready for whoever wants it, for the ma' and for the clic'
Hoy me levanté feliz, me pusé un vaso con Gin
Today I woke up happy, I put a glass of Gin on myself
Me puse dos, me puse tres, me puse triste por ti (rra)
I put two, I put three, I got sad for you (rra)
Camufla'o, entre la gente despunto
Camouflaged, among the people I stand out
Si hay presión en el ambiente, dame la de tres puntos
If there is pressure in the environment, give me the three-point one
Veo mis miedos enfrenta'os pero siempre los oculto
I see my fears confronted but I always hide them
Porque el monstruo es pa' siempre, pero ahora el niño es adulto
Because the monster is forever, but now the child is an adult
Tengo mis ciclos de sueños siguiendo su horario
I have my dream cycles following your schedule
No chilla en el balcón cuando se pue'e bajar al barrio
Don't cry on the balcony when you can go down to the neighborhood
He puesto ron al vaso, a mis penitas a hacer cardio
I've put rum in the glass, my sorrows to do cardio
Y ahora voy a cabezazos contra el cristal del acuario
And now I'm going head first against the glass of the aquarium
Mu' poca Cattana pa' demasia'a Zowi
Mu' little Cattana for too much Zowi
No soy tu OG, ni tu David Bowie
I'm not your OG, nor your David Bowie
Pero nací pa' la fama como Stolmy
But I was born for fame like Stolmy
sólo pa' mirar y vacilar de exnovio slowly (uh)
You're just there to look and brag about your ex-boyfriend slowly (uh)
No vayáis de sad, no vayáis de deep (uh)
Don't go sad, don't go deep (uh)
Ninguno es Tentación, tampoco Lil Peep (uh)
No one is Temptation, neither is Lil Peep (uh)
No quieras estar triste y vivir infeliz
Don't want to be sad and live unhappily
Que estar triste sólo sirve pa' escribirlo así
That being sad is only good for writing it like this
Ay, pobre niño que sólo piensa en Miami
Oh, poor kid who only thinks about Miami
La realidad vendrá como una torta de Vasili
Reality will come like a Vasili cake
Yo que por ella hubiese parado un tsunami
I, who for her would have stopped a tsunami
Sus labios rojos Ferrari eran el apocalipsis,
Her red Ferrari lips were the apocalypse, yes
Me dejó en parálisis, soy un capullo en metamorfosis
She left me paralyzed, I'm a cocoon in metamorphosis
Se me atragantó la praxis de cómo construir un nido en su coxis
I choked on the praxis of how to build a nest in her coccyx
Pero me lo puso fácil
But she made it easy for me
Pues este cora' tan frágil lo dañas si dices "mercy" (mercy)
Well this heart so fragile you damage it if you say "mercy" (mercy)
Yo que siempre ando detrás del "casi"
I who am always behind the "almost"
Mezclo las penas con tusi
I mix the sorrows with tusi
La muerte me llama "imbécil"
Death calls me "imbecile"
(Puto imbécil)
(Fucking imbecile)
Que me den un subfusil
Give me a submachine gun
Estoy cansa'o de sufrir, pienso morir como un hombre (uah)
I'm tired of suffering, I plan to die like a man (uah)
Ella dijo "c'est fini", mi hermanito "rest in peace"
She said "c'est fini", my little brother "rest in peace"
Y que no olviden mi nombre
And don't forget my name
Tú, no importa la forma en la que vivas
You, it doesn't matter how you live
La materia está viva, el karma está hasta arriba
Matter is alive, karma is up there
No inventaré la pócima pero seré un buen druida
I will not invent the potion but I will be a good druid
Aquí la pócima secreta es no perder fe en esta vida
Here the secret potion is not to lose faith in this life
Mejor que la amarren
Better tie her up
Aquí hay más maldad en un político
There is more evil here in a politician
Que en 120 objetos de los Warren
Than in 120 objects of the Warrens
Barren todos pa' su culo, el mundo arde
Sweep it all up their asses, the world is burning
Porque se ha vuelto un lujo sólo el hecho ya de estar bien
Because it has become a luxury just being well
Yo ya ni discuto ni compito ni entro al trapo
I no longer argue or compete or enter the rag
El ídolo de tu ídolo nos limpia los zapatos
Your idol's idol cleans our shoes
Más ruido hace la mosca, pero más listo es el gato
The fly makes more noise, but the cat is smarter
Tu vida de rap de rockstar sólo está en tu GTA IV
Your rockstar rap life is only in your GTA IV
Mientras, encerra'o con la luz de una vela
Meanwhile, locked up with the light of a candle
El mundo arde mientras el tiempo vuela
The world burns as time flies
Mientras, encerra'o con la luz de una vela
Meanwhile, locked up with the light of a candle
Sólo el tiempo nos dirá por qué
Only time will tell us why
En las noticias hablan del estado de bienestar
On the news they talk about the welfare state
Bien está el que tiene para estar bien, y ya está (y ya está)
He who has to be well is well, and that's it (and that's it)
(Eh-eh... cómo, cómo, cómo dice)
(Eh-eh... how, how, how does he say it)
To's respetan a Dios pero tres veces más al Diablo
Everyone respects God but three times more the Devil
Adictos a las teclas sin haber tocado el piano
Addicted to the keys without having touched the piano
Aquí la Cenicienta no lleva zapatitos de cristal
Here Cinderella doesn't wear glass slippers
Aquí se guarda el cristal en los zapatos
Here the crystal is kept in the shoes
Mira el cielo, enciendo otro, pego un tiro, saco el humo
Look at the sky, I light another one, I shoot, I take out the smoke
Lloro fuego, vivo dolor, yo solo escribo si es puro
I cry fire, I live pain, I only write if it's pure
Me intoxico seis veces al mes y nunca me depuro
I get intoxicated six times a month and never purify myself
Lewis, BLK, con Ambkor, Swit, el loco Porko, puto
Lewis, BLK, with Ambkor, Swit, the crazy Porko, motherfucker
Lágrimas de sal, camino pa' kel
Salt tears, road to kel
Estoy mal, pero tranqui, se lo contaré a un papel
I'm bad, but chill, I'll tell it to a paper
Antes ya con 100 personas pero no salió tan bien
Before already with 100 people but it didn't go so well
Cuando quise no me amaron, cuando me amaron fallé
When I wanted they didn't love me, when they loved me I failed
Me oyen millones, me entienden cientos
Millions hear me, hundreds understand me
Me aman cuatro, confío en cero
Four love me, I trust zero
Fumando goma, cora' de hierro
Smoking rubber, iron heart
No' echan la culpa, no' echan de menos
They don't blame me, they don't miss me
Sois sus cojones, los niños fieros (eh)
You are their balls, the fierce children (eh)
Si entro al pitch, veo la bengala que señala que es tarde pa' ti
If I enter the pitch, I see the flare that signals that it's too late for you
Pinta el cielo púrpura con cultura y eso es así
Paint the sky purple with culture and that's the way it is
Estamos encerrados, tenemos que bienes repartir
We are locked up, we have to redistribute goods
Tengo ganas de partir, tengo ganas de esparcir buena shit
I want to leave, I want to spread good shit
Y no esta mierda que a nadie conviene
And not this shit that is not good for anyone
Quédate en el PC, nene, entretente con memes
Stay on the PC, kid, entertain yourself with memes
Piensa, tu abuelo lo hizo con menos, mira tu despensa
Think, your grandfather did it with less, look at your pantry
Estamos bajo llave, ya vendrá la recompensa
We are under lock and key, the reward will come
La cuerda se tensa y te sientes bajo una prensa
The rope is tightened and you feel under a press
Como pidiendo azúcar y viendo que sólo os den sal
Like asking for sugar and seeing that they only give you salt
Al menos ahora existen videoconferencias
At least now there are video conferences
Y el presidente dice que ha bajado la violencia
And the president says that violence has gone down
La vida me enseñó a ser puntual y tener paciencia
Life taught me to be punctual and have patience
Para resistir en los momentos de marrón, o de bajón
To resist in moments of brown, or down
Científicos ajenos a la ciencia
Scientists alien to science
Fusionan su potencia pa' que flotes en tu habitación
They fuse their power so that you float in your room
El más chulo de este lado, aunque esté en la mierda, tía
The coolest on this side, even if I'm in the shit, aunt
Emocionalmente enterrado, encerrado más y más días
Emotionally buried, locked up more and more days
Me la suda, voy a seguir vendiendo hash y maría
I don't care, I'm going to keep selling hash and mary
Hasta sin salir de casa, ma', me saldré con la mía
Even without leaving the house, ma', I'll get out with mine
For real, vi lo efímero de la felicidad
For real, I saw the ephemeral nature of happiness
Y aprendí que feliz no se es, que feliz se está
And I learned that one is not happy, that one is happy
Decir "te lo voy a dar" no es lo mismo que darlo
Saying "I'm going to give it to you" is not the same as giving it
Y decir "soy el mejor" es fácil, lo jodido es demostrarlo
And saying "I'm the best" is easy, the hard part is proving it
Soy una persona rota, oye atento
I am a broken person, listen carefully
Que hables de sin conocerme
That you talk about me without knowing me
Ya hace que te conozca al momento
I've known you for a while now
La sinceridad te hace quedar solo
Sincerity makes you lonely
Pero sólo un hombre sincero puede ser hombre del todo
But only a sincere man can be a whole man
Esas cosas que me hablas y me dices
Those things you tell me and you say to me
Si no me las ofreciste nunca a mí, ¿por qué me las exiges?
If you never offered them to me yourself, why do you demand them from me?
Bah, tu mierda de canción no va a cambiar el mundo M.C
Bah, your shitty song is not going to change the world M.C
Pero un tiro en la cabeza a algún corrupto fijo que
But a shot in the head to some corrupt guy will surely do it
I go to Valhalla, el cielo contigo en la cama
I go to Valhalla, heaven with you in bed
El infierno esperará algo del que no te ama
Hell will expect something from the one who doesn't love you
Que suda de tu cara desde hace semanas
Who doesn't give a damn about your face since weeks ago
Suda de la suya y verás cómo llama
Don't give a damn about his and you will see how he calls
Yo me muevo tranqui, estoy flotando
I move slowly, I'm floating
No me insistas, lo que me ofreces no vale pa' tanto
Don't insist, what you offer me is not worth that much
Un día alguien se pierde en tu mirada
One day someone gets lost in your gaze
Y al siguiente día nada y la deja encharcada en llanto
And the next day nothing and leaves her drenched in tears
Una vida que da vueltas como esos cubatas
A life that goes round and round like those drinks
Hoy fresas con nata, mañana matarratas
Today strawberries with cream, tomorrow hitmen
No me vendo ni por oro, ¿y me vienes con plata?
I don't sell myself for gold, and you come to me with silver?
Tu rapeo es lo mejor estando de resaca
Your rap is the best while hungover
Tu canción no es mala, es más bien opaca
Your song is not bad, it's rather opaque
Porque no hay nada detrás del personaje que la canta
Because there is nothing behind the character who sings it
Y el dinero no te tapa
And the money doesn't cover you
Yo he salva'o de depresiones a millones sin cambiar de zapas
I've saved millions from depression without changing my shoes





Авторы: Alejandro Cabrera Rodriguez, Oscar De La Torre Galvan, Xavier Bofill Perez, Luis Fernando Sanchez Corral, Iker Calero, Alvaro Porqueras Rubio, Jose Manuel Lopez Lista, Marcelo Serrano Fabra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.