Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cabaña del Árbol (feat. Errecé)
Das Baumhaus (feat. Errecé)
Hemos
vuelto
a
hacerlo
y
tú
no
Wir
haben
es
wieder
getan
und
du
nicht
Como
un
niño
que
se
aísla
de
la
vida
Wie
ein
Kind,
das
sich
vom
Leben
isoliert
He
construido
una
cabaña
donde
no
existen
las
lágrimas
Habe
ich
ein
Baumhaus
gebaut,
wo
es
keine
Tränen
gibt
Aquí
la
abuela
no
se
ha
ido
todavía,
y
Hier
ist
Oma
noch
nicht
gegangen,
und
Las
flores
se
le
dan
en
mano,
no
frente
a
una
lápida
Die
Blumen
gibt
man
ihr
in
die
Hand,
nicht
vor
einen
Grabstein
Aquí
la
llama
del
amor
aún
sigue
viva
Hier
ist
die
Flamme
der
Liebe
noch
lebendig
Aquí
no
me
dejaste
y
me
obligaste
a
pasar
página
Hier
hast
du
mich
nicht
verlassen
und
mich
gezwungen
weiterzumachen
Aquí
mamá
no
llora
haciendo
la
comida
Hier
weint
Mama
nicht
beim
Kochen
Ni
papá
pasa
mil
horas
encerrado
en
una
fábrica
Noch
verbringt
Papa
tausend
Stunden
eingesperrt
in
einer
Fabrik
Aquí
no
entraron
los
matones
de
clase
ni
me
pegaron
Hier
kamen
die
Schulmobber
nicht
rein
und
schlugen
mich
nicht
Aquí
soñé
que
hacíamos
las
paces
Hier
träumte
ich,
dass
wir
Frieden
schließen
Y
jugábamos
a
ser
aves
rapaces
Und
spielten
Raubvögel
zu
sein
Porque
hasta
que
abres
las
alas
todos
juzgan
lo
que
haces
Denn
bis
du
die
Flügel
öffnest,
urteilen
alle
über
das,
was
du
tust
Aquí
puedes
volar,
hablar
cuando
te
nace
Hier
kannst
du
fliegen,
sprechen,
wann
es
dir
passt
Porque
aquí
sí
se
valora
cuando
un
corazón
se
abre
Denn
hier
wird
es
geschätzt,
wenn
sich
ein
Herz
öffnet
Porque
da
igual
pequeño
o
grande
Denn
es
ist
egal,
ob
klein
oder
groß
Aquí
cuando
cambié
no
me
dijiste
que
era
demasiado
tarde
Hier
hast
du
mir
nicht
gesagt,
als
ich
mich
änderte,
dass
es
zu
spät
sei
Aquí
mi
abuelo
sí
me
reconoce
Hier
erkennt
mich
mein
Opa
noch
Y
cuando
voy
a
verlo
no
hace
esfuerzos
para
recordar
mi
nombre
Und
wenn
ich
ihn
besuche,
müht
er
sich
nicht
ab,
sich
an
meinen
Namen
zu
erinnern
Aquí
se
acuerda
de
mi
cumpleaños
Hier
erinnert
er
sich
an
meinen
Geburtstag
Y
nos
lleva
a
todos
juntos
a
comer
como
hacía
en
antaño
Und
lädt
uns
alle
zusammen
zum
Essen
ein,
wie
er
es
früher
tat
Aquí
mi
amigo
no
ha
cambiado
de
ciudad
Hier
ist
mein
Freund
nicht
in
eine
andere
Stadt
gezogen
Y
los
sueños
se
mantienen
a
pesar
de
la
edad
Und
die
Träume
bleiben
trotz
des
Alters
erhalten
Aquí
me
aíslo
de
este
mundo
frío
como
el
mármol
Hier
isoliere
ich
mich
von
dieser
Welt,
kalt
wie
Marmor
Bienvenidos
a
mi
cabaña
en
el
árbol
Willkommen
in
meinem
Baumhaus
Y
dime
por
qué
debería
salir
de
estas
cuatro
paredes
Und
sag
mir,
warum
ich
diese
vier
Wände
verlassen
sollte
Que
hice
yo
mismo
con
ganas
de
huir,
y
Die
ich
selbst
mit
dem
Wunsch
zu
fliehen
gebaut
habe,
und
Y
dime
por
qué
debería
salir
de
estas
cuatro
paredes
Und
sag
mir,
warum
ich
diese
vier
Wände
verlassen
sollte
Que
hacen
que
pinte
este
cielo
tan
gris,
eh
Die
mich
diesen
so
grauen
Himmel
malen
lassen,
eh
Supongo
que
aquí
todo
es
de
mentira
Ich
schätze,
hier
ist
alles
nicht
echt
Pero
se
ve
tan
real
desde
aquí
arriba
Aber
es
sieht
von
hier
oben
so
real
aus
Aquí
me
escondo
yo
y
mi
fantasía
Hier
verstecke
ich
mich
und
meine
Fantasie
Aquí
mis
padres
no
perdieron
por
la
crisis
la
casa
donde
vivían
Hier
haben
meine
Eltern
nicht
durch
die
Krise
das
Haus
verloren,
in
dem
sie
lebten
Aquí
todos
tienen
la
suerte
a
su
alcance
Hier
hat
jeder
das
Glück
in
Reichweite
Aquí,
mi
tía
sí
que
se
salvó
del
cáncer
Hier
hat
meine
Tante
den
Krebs
doch
besiegt
Aquí
no
hay
muebles,
solo
aire
Hier
gibt
es
keine
Möbel,
nur
Luft
Aquí
no
hay
armarios,
porque
no
se
juzga
a
nadie
por
amar
a
nadie
Hier
gibt
es
keine
Schränke,
weil
niemand
dafür
verurteilt
wird,
wen
er
liebt
Aquí
no
duerme
el
enemigo
Hier
schläft
der
Feind
nicht
Ni
mi
amigo
se
mató
ese
día
con
la
moto
que
compró
conmigo
Noch
hat
sich
mein
Freund
an
dem
Tag
mit
dem
Motorrad
umgebracht,
das
er
mit
mir
gekauft
hat
Aquí
lo
que
alguien
promete,
lo
cumple
Hier
hält
jemand,
was
er
verspricht
Y
no
tienes
que
subirte
encima
de
nadie
pa'
ir
a
la
cumbre
Und
du
musst
auf
niemanden
treten,
um
den
Gipfel
zu
erreichen
Aquí
no
cubren
de
mierda
los
mares
Hier
bedecken
sie
die
Meere
nicht
mit
Dreck
Ni
hay
animales
en
centros
de
ayuda
buscando
hogares
Noch
gibt
es
Tiere
in
Hilfszentren,
die
ein
Zuhause
suchen
Aquí
no
hay
seres
ilegales
Hier
gibt
es
keine
illegalen
Wesen
Hay
personas
buscando
un
futuro
lejos
de
su
zona
como
iguales
Es
gibt
Menschen,
die
eine
Zukunft
fern
ihrer
Heimat
suchen,
als
Gleiche
Aquí
un
regalo
es
una
carta,
no
un
diamante
Hier
ist
ein
Geschenk
ein
Brief,
kein
Diamant
Un
abrazo
a
tiempo
cuando
estás
roto
en
mil
partes
Eine
rechtzeitige
Umarmung,
wenn
du
in
tausend
Teile
zerbrochen
bist
Aquí
no
hay
cielo
ni
infierno
para
juzgarte
Hier
gibt
es
keinen
Himmel
oder
Hölle,
um
dich
zu
verurteilen
Porque
ya
te
juzgas
tú
cuando
te
tienes
delante
Denn
du
verurteilst
dich
schon
selbst,
wenn
du
dir
gegenüberstehst
Aquí
no
hay
cruces
ni
luces
que
se
apagan
Hier
gibt
es
keine
Kreuze
oder
Lichter,
die
ausgehen
Aquí
sí
que
me
devolviste
las
llamadas
Hier
hast
du
meine
Anrufe
erwidert
Aquí
hay
un
hueco
si
quieres
estar
a
salvo
Hier
ist
ein
Platz,
wenn
du
sicher
sein
willst
Bienvenidos
a
mi
cabaña
en
el
árbol
Willkommen
in
meinem
Baumhaus
Y
dime
por
qué
debería
salir
de
estas
cuatro
paredes
Und
sag
mir,
warum
ich
diese
vier
Wände
verlassen
sollte
Que
hice
yo
mismo
con
ganas
de
huir,
y
Die
ich
selbst
mit
dem
Wunsch
zu
fliehen
gebaut
habe,
und
Dime
por
qué
debería
salir
de
estas
cuatro
paredes
Sag
mir,
warum
ich
diese
vier
Wände
verlassen
sollte
Que
hacen
que
pinte
este
cielo
tan
gris,
eh
Die
mich
diesen
so
grauen
Himmel
malen
lassen,
eh
En
la
cima
de
mi
mente
hice
mi
lugar
Auf
dem
Gipfel
meines
Geistes
habe
ich
meinen
Ort
geschaffen
Con
ese
color
tan
ocre
y
ese
olor
a
hogar
Mit
dieser
so
ockerfarbenen
Farbe
und
diesem
Geruch
von
Zuhause
Recordaba
cada
instante
de
felicidad
Ich
erinnerte
mich
an
jeden
Moment
des
Glücks
Momentos
en
los
que
todos
están
Momente,
in
denen
alle
da
sind
Es
tan
duro
ver
lo
que
hacemos
Es
ist
so
hart
zu
sehen,
was
wir
tun
Sacrificamos
algo
a
lo
que
pertenecemos
Wir
opfern
etwas,
zu
dem
wir
gehören
Mentimos
de
más
a
quien
echamos
de
menos
Wir
lügen
den
am
meisten
an,
den
wir
vermissen
Pasamos
de
ser
humano
a
ser
veneno,
eh
Wir
entwickeln
uns
vom
Menschen
zum
Gift,
eh
He
creado
estas
cuatro
paredes
Ich
habe
diese
vier
Wände
geschaffen
Aquí
dentro
el
amor
no
duele
Hier
drinnen
tut
die
Liebe
nicht
weh
La
esperanza
tampoco
se
muere
Die
Hoffnung
stirbt
auch
nicht
Te
das
cuenta
quién
realmente
eres
Du
erkennst,
wer
du
wirklich
bist
He
creado
estas
cuatro
paredes
Ich
habe
diese
vier
Wände
geschaffen
Donde
encuentro
mis
superpoderes
Wo
ich
meine
Superkräfte
finde
Sentir
que
el
tiempo
ya
no
se
mueve
Fühlen,
dass
die
Zeit
sich
nicht
mehr
bewegt
Todo
se
detiene
a
mi
alrededor
Alles
steht
still
um
mich
herum
Uh
nana
nana
na,
ea
Uh
nana
nana
na,
ea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.