AMBKOR feat. Alba del Vals - Estrellas - перевод текста песни на немецкий

Estrellas - Alba del Vals перевод на немецкий




Estrellas
Sterne
Estrellas...
Sterne...
Una estrella en la luz y la fuerza, yo pondré la fe,
Ein Stern im Licht und der Kraft, ich werde den Glauben aufbringen,
Horizonte en el bar de mis sueños, te hare renacer...
Horizont in der Bar meiner Träume, ich werde dich wiederaufleben lassen...
Estrellas que nos iluminan, están ahí,
Sterne, die uns erleuchten, sie sind da,
Yo la siento cerca, está conmigo y... si
Ich fühle sie nah, sie ist bei mir und... ja
Iluminándome el camino... ¡ah!
Erleuchtet mir den Weg... ah!
Si tu piel se fundió con el viento y te siento tan dentro de mí,
Wenn deine Haut mit dem Wind verschmolz und ich dich so tief in mir fühle,
Volare hacia el recuerdo de un tiempo que anhelo volver a vivir...
Werde ich zur Erinnerung an eine Zeit fliegen, die ich wieder leben möchte...
Algo me protege, lo noto, vive conmigo,
Etwas beschützt mich, ich merke es, es lebt mit mir,
Y que el día en que me deje envejeceré vacío,
Und ich weiß, an dem Tag, an dem es mich verlässt, werde ich leer altern,
Cuando el frio aprieta, no hay más chaqueta que alguna estrella
Wenn die Kälte zubeißt, gibt es keine andere Jacke als irgendeinen Stern
Que nos preste su luz en la fría cruz
Der uns sein Licht leiht am kalten Kreuz
Llamar a tientas por la niebla yo tengo unos
Blind im Nebel rufen, ich habe sie,
La siento cerca desde crio,
Ich fühle sie nah seit meiner Kindheit,
que ella le dará salvo a los míos,
Ich weiß, dass sie meine Lieben beschützen wird,
que puedo estar tranquilo porque tengo compromiso
Ich weiß, ich kann ruhig sein, denn ich habe eine Verpflichtung
Antes de hacer nada, pensar si ella haría lo mismo
Bevor ich etwas tue, überlegen, ob sie dasselbe tun würde
En el abismo en el que caigo cuando que la defraudo
Im Abgrund, in den ich falle, wenn ich weiß, dass ich sie enttäusche
Es parecido a buscar un corazón sincero
Es ist ähnlich wie die Suche nach einem aufrichtigen Herzen
En los tiempos que vivo y en los tiempos que escribo
In den Zeiten, in denen ich lebe und in den Zeiten, in denen ich schreibe
Lo que siento, que escribo sentimientos, cuando no sueno perfecto
Was ich fühle, ich weiß, ich schreibe Gefühle, wenn ich nicht perfekt klinge
Escribo con su corazón, a veces con el mío,
Ich schreibe mit ihrem Herzen, manchmal mit meinem,
Y solo cuando se unen tu sientes escalofríos,
Und nur wenn sie sich vereinen, spürst du Gänsehaut,
Soy el mismo chico raro que en vida te conoció
Ich bin derselbe seltsame Junge, der dich zu Lebzeiten kannte
Y aun siento que me quieres tal y como soy yo...
Und ich fühle immer noch, dass du mich liebst, so wie ich bin...
Si tu piel se fundió con el viento y te siento tan dentro de mí,
Wenn deine Haut mit dem Wind verschmolz und ich dich so tief in mir fühle,
Volare hacia el recuerdo de un tiempo que anhelo volver a vivir...
Werde ich zur Erinnerung an eine Zeit fliegen, die ich wieder leben möchte...
Si no estás, yo no estoy
Wenn du nicht da bist, bin ich nicht da
Si te largas ¿dónde acabara el convoy que dirijo hoy al cielo?
Wenn du gehst, wo endet der Konvoi, den ich heute zum Himmel lenke?
Con la voz temblando te dije te quiero
Mit zitternder Stimme sagte ich dir, ich liebe dich
Mientras maldecía a Dios por dentro por robarme el tiempo contigo
Während ich innerlich Gott verfluchte, weil er mir die Zeit mit dir stahl
Por robarme abrigo, mi campo de trigo
Weil er mir meinen Mantel stahl, mein Weizenfeld
Donde estirarme a pensar tranquilo,
Wo ich mich ausstrecken konnte, um in Ruhe nachzudenken,
Mi alma gemela, mi vela cuando anochece,
Meine Seelenverwandte, meine Kerze, wenn es dunkel wird,
Mi calma, mi estela y mi vela si el barco se tuerce,
Meine Ruhe, mein Kielwasser und mein Segel, wenn das Schiff ins Wanken gerät,
Y se tuerce tantas veces desde que empecé a no verte,
Und es gerät so oft ins Wanken, seit ich begann, dich nicht mehr zu sehen,
Suerte que en tu luz de estrella me hace sentir diferente,
Glücklicherweise lässt mich dein Sternenlicht anders fühlen,
Y de repente me siento especial y fuerte
Und plötzlich fühle ich mich besonders und stark
Como si la muerte no hubiera podido hacer que no te sienta fuerte,
Als ob der Tod es nicht geschafft hätte, dass ich dich nicht mehr stark fühle,
Y es que entiendes cada paso de mi vida y mis progresos,
Und du verstehst jeden Schritt meines Lebens und meine Fortschritte,
Porque sabes que detrás de esta fachada soy de carne y hueso,
Weil du weißt, dass ich hinter dieser Fassade aus Fleisch und Blut bin,
De corazón, de besos, de ron y de excesos,
Aus Herz, aus Küssen, aus Rum und aus Exzessen,
que lloras cada vez que vengo en busca de consejos...
Ich weiß, du weinst jedes Mal, wenn ich komme, um Rat zu suchen...
Abandono la rabia con un simple trozo de papel (vuelvo a renacer... ah)
Ich lasse die Wut mit einem einfachen Stück Papier los (ich werde wiedergeboren... ah)
Se nubla la mirada y llorando llego a comprender (estrellas... ah)
Der Blick trübt sich und weinend beginne ich zu verstehen (Sterne... ah)
Que lates al compás de lo eterno y la música es (la música es... ah)
Dass du im Takt des Ewigen schlägst und die Musik ist (die Musik ist... ah)
El que te trae de nuevo a mis brazos (a mis brazos otra vez... ah)
Diejenige, die dich zurück in meine Arme bringt (wieder in meine Arme... ah)
Por ti de mi ser...
Für dich aus meinem Sein...
Si tu piel se fundió con el viento y te siento tan dentro de mí, (estrellas)
Wenn deine Haut mit dem Wind verschmolz und ich dich so tief in mir fühle, (Sterne)
Volare hacia el recuerdo de un tiempo que anhelo vo
Werde ich zur Erinnerung an eine Zeit fliegen, die ich wieder leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.