Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás
supiste
ver
ningún
detalle
Du
hast
nie
gelernt,
irgendein
Detail
zu
sehen
Y
me
rallé,
estallé
en
ayer
Und
ich
bin
ausgerastet,
explodierte
gestern
Sabiendo
que
yo
no
falle
Wissend,
dass
ich
nicht
versagt
habe
Todo
lo
que
digo
en
esta
carta
es
como
me
sentía
Alles,
was
ich
in
diesem
Brief
sage,
ist,
wie
ich
mich
fühlte
Mientras
sonreías
ayer,
ahora
cállate!
Während
du
gestern
gelächelt
hast,
jetzt
halt
die
Klappe!
Hablo
de
lo
mismo,
Ich
spreche
vom
Gleichen,
De
que
nunca
me
veías,
Davon,
dass
du
mich
nie
gesehen
hast,
Hablo
de
egoísmo
Ich
spreche
von
Egoismus
Hablo
de
tus
putas
tonterías
Ich
spreche
von
deinen
verdammten
Dummheiten
Hablo
de
tu
egocentrismo
Ich
spreche
von
deinem
Egozentrismus
De
no
disfrutar
los
días,
coño!
Davon,
die
Tage
nicht
zu
genießen,
verdammt!
Hablo
de
la
secta
a
la
que
tú
llamas
familia
Ich
spreche
von
der
Sekte,
die
du
Familie
nennst
Y
me
reventaste
por
dentro
Und
du
hast
mich
innerlich
zerstört
Con
dos
cojones
Ganz
dreist
Recuerdas
mis
pastillas?
Hoy
harán
que
me
valores
Erinnerst
du
dich
an
meine
Pillen?
Heute
werden
sie
dich
dazu
bringen,
mich
wertzuschätzen
Ahí,
todas
de
golpe!
te
dejo
mi
cadáver
a
ver
Da,
alle
auf
einmal!
Ich
überlasse
dir
meine
Leiche,
mal
sehen
Ahora
riele
a
la
vida
siendo
la
culpable.
Jetzt
lach
dem
Leben
ins
Gesicht,
als
Schuldige.
Te
dejo
el
peso
de
mi
sangre,
en
tus
manos
Ich
überlasse
dir
die
Last
meines
Blutes,
in
deinen
Händen
Mis
ganas
de
vivir
en
el
alambre
terminaron
Mein
Lebenswille
am
seidenen
Faden
ist
zu
Ende
Mírame
a
los
ojos
estoy
muerto
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
bin
tot
Ves
la
espuma
de
mi
boca
es
tu
recuerdo.
Siehst
du
den
Schaum
vor
meinem
Mund?
Das
ist
deine
Erinnerung.
Saliendo
de
mi
cuerpo.
Die
meinen
Körper
verlässt.
Me
enfado,
dejo
el
móvil,
no
contesto
Ich
werde
wütend,
lege
das
Handy
weg,
antworte
nicht
Me
rayo
con
los
míos
y
lo
pago
con
lo
nuestro
Ich
raste
bei
meinen
Leuten
aus
und
lasse
es
an
uns
aus
Esa
eres
tú
te
reconoces?
Puta
niñata
Das
bist
du,
erkennst
du
dich
wieder?
Verdammte
Göre
Los
valores
se
te
acaban
tan
solo
apagar
el
WhatsApp
Deine
Werte
enden,
sobald
WhatsApp
ausgeschaltet
wird
Borra
ya
mis
fotos,
eres
ántrax,
Lösch
schon
meine
Fotos,
du
bist
Gift,
Chupa
ya
mi
polla
ahora,
a
ver
si
se
levanta.
Lutsch
jetzt
meinen
Schwanz,
mal
sehen,
ob
er
hochkommt.
Yo
no
tengo
tantas
paranoias
ni
defectos
como
tú,
Ich
habe
nicht
so
viele
Paranoia
oder
Fehler
wie
du,
Yo,
te
dejo
mi
cuerpo
por
sí
puedo
ver
la
luz
Ich
überlasse
dir
meinen
Körper,
falls
ich
das
Licht
sehen
kann
Todo
lo
que
he
dado
por
lo
nuestro,
Alles,
was
ich
für
uns
gegeben
habe,
Todo
lo
que
hice
hoy
está
muerto,
Alles,
was
ich
getan
habe,
ist
heute
tot,
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó,
Alles,
was
wir
waren,
ist
gegangen,
Todo
lo
que
hicimos
marchito,
Alles,
was
wir
getan
haben,
ist
verwelkt,
Por
tus
putos
miedos.
Wegen
deiner
verdammten
Ängste.
Todo
lo
que
hice
no
lo
viste,
Alles,
was
ich
tat,
hast
du
nicht
gesehen,
Siempre
pedias
más
de
lo
que
viste.
Du
hast
immer
mehr
verlangt,
als
du
bekommen
hast.
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó,
Alles,
was
wir
waren,
ist
gegangen,
Todo
lo
que
hicimos
marchitó
Alles,
was
wir
getan
haben,
ist
verwelkt
Como
aquellos
fines.
Wie
jene
Wochenenden.
Ni
menos
ni
más,
ni
adelante
ni
atrás,
Nicht
weniger,
nicht
mehr,
nicht
vorwärts,
nicht
zurück,
Tú
viniste
y
te
vas,
pues
todo
tiene
algo
más
Du
kamst
und
du
gehst,
denn
alles
hat
etwas
mehr
Nunca
miraste
detrás,
porqué
quién
se
atreve
Du
hast
nie
zurückgeschaut,
denn
wer
sich
traut
No
teme
y
si
temes
ni
eres
ni
estás.
Fürchtet
nicht,
und
wenn
du
fürchtest,
bist
du
weder
hier
noch
da.
Mírate
ahí
tu
eres
así
de
lleno
Schau
dich
an,
so
bist
du,
ganz
erfüllt
Por
qué
no
parar,
por
qué
no
dejar
por
qué
no
Warum
nicht
aufhören,
warum
nicht
lassen,
warum
nicht
Porque
tanto
veneno,
el
suelo
está
haciendo
a
seca
Warum
so
viel
Gift,
der
Boden
trocknet
aus
O
hasta
el
final
cumpliendo
la
ley
natural,
Oder
bis
zum
Ende
das
Naturgesetz
erfüllend,
Uno
menos.
Dónde
está?
Es
todo
lo
que
hay
Einer
weniger.
Wo
ist
er?
Ist
das
alles,
was
es
gibt?
Exceso?
No
todo
lo
que
veo
es
todo
lo
que
creo
Übermaß?
Nein,
alles,
was
ich
sehe,
ist
alles,
was
ich
glaube
Y
todo
lo
que
es
empezó,
no
puedo
dejar
Und
alles,
was
ist,
begann,
ich
kann
nicht
aufhören
Prefiero
olvidar
no
es
por
cargar
con
eso
Ich
ziehe
es
vor
zu
vergessen,
nicht
um
damit
zu
leben
No
puedo
seguir,
no
es
por
fingir,
es
bueno
Ich
kann
nicht
weitermachen,
es
ist
nicht
zum
Vortäuschen,
es
ist
gut
Dejar
mi
peso.
Ahora
escúchame,
ahí
te
quedas
Meine
Last
abzulegen.
Jetzt
hör
mir
zu,
da
bleibst
du
En
el
suelo,
tu,
no
tú
no,
vas
al
cielo
tu
siempre
Am
Boden,
du,
nein
du
nicht,
du
kommst
nicht
in
den
Himmel,
du
bist
immer
Has
ido
de
lleno
no
hay
duelo
y
quién,
quién
se
Volle
Kraft
voraus
gegangen,
es
gibt
keine
Trauer
und
wer,
wer
Atreve
a
saltar
el
tren
pa'
quedarse
bajo
un
andén
Wagt
es,
aus
dem
Zug
zu
springen,
um
unter
einem
Bahnsteig
zu
bleiben
Pensando
que
lo
hace
bien,
es
cobardía
falta
de
Denkend,
dass
er
es
richtig
macht,
das
ist
Feigheit,
Mangel
daran
Enfrentar
la
vida
pu',
si
la
-----
falta
de
cabeza
fría,
Sich
dem
Leben
zu
stellen,
verdammt,
wenn
die
-----
Mangel
an
kühlem
Kopf,
Y
habiendo
tomado
esa
vía
haberlo
hecho
antes
Und
nachdem
man
diesen
Weg
gewählt
hat,
hätte
man
es
früher
tun
sollen
Menos
molestaría
si
al
menos
cada
día
yo
sé
como
Es
hätte
weniger
gestört,
wenn
ich
wenigstens
jeden
Tag
wüsste,
wie
Ver
el
sol,
se
mirar
el
arco
iris
el
mundo
es
de
color
Ich
die
Sonne
sehe,
ich
den
Regenbogen
betrachte,
die
Welt
ist
bunt
Disfruto
cada
sabor,
la
diferencia
entre
tú
y
yo,
Ich
genieße
jeden
Geschmack,
der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir,
Yo
soy
pa'
afrontar
la
vida
y
tú
no,
tú,
tú
no.
Ich
bin
dafür,
dem
Leben
entgegenzutreten,
und
du
nicht,
du,
du
nicht.
Todo
lo
que
he
dado
por
lo
nuestro,
Alles,
was
ich
für
uns
gegeben
habe,
Todo
lo
que
hice
hoy
está
muerto,
Alles,
was
ich
getan
habe,
ist
heute
tot,
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó,
Alles,
was
wir
waren,
ist
gegangen,
Todo
lo
que
hicimos
marchito,
Alles,
was
wir
getan
haben,
ist
verwelkt,
Por
tus
putos
miedos.
Wegen
deiner
verdammten
Ängste.
Todo
lo
que
hice
no
lo
viste.
Alles,
was
ich
tat,
hast
du
nicht
gesehen.
Siempre
pedías
más
de
lo
que
viste.
Du
hast
immer
mehr
verlangt,
als
du
bekommen
hast.
Todo
lo
que
fuimos
se
marchó,
Alles,
was
wir
waren,
ist
gegangen,
Todo
lo
que
hicimos
marchitó
Alles,
was
wir
getan
haben,
ist
verwelkt
Como
aquellos
fines.
Wie
jene
Wochenenden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.