Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de ceniza
Heart of Ashes
No
busques
nunca
más
un
corazón
de
ceniza,
Don't
ever
look
for
a
heart
of
ashes,
Ni
con
camisa,
mejor
uno
hecho
trizas
Not
even
with
a
shirt,
better
one
torn
to
shreds
Que
hecho
a
tiza.
Si
quieres
hablar
habla
corazón
Than
one
made
of
chalk.
If
you
want
to
talk,
talk
heart
Esta
sin
razón
es
la
razón
por
la
que
quizás
This
without
reason
is
the
reason
why
perhaps
Sigas
siendo
tú
y
nadie
te
comprenda
You
keep
being
you
and
nobody
understands
you
Sólo
siendo
natural
serán
leyenda,
corazón
de
carne
Only
by
being
natural
will
they
be
legend,
a
heart
of
flesh
Y
vendas,
a
sabiendas
que
no
estabas
lancé
And
bandages,
knowing
that
you
weren't
thrown
Mis
latidos
en
forma
de
bengala
y
ala...
mierda
todo
My
heartbeats
in
the
form
of
sparklers
and
wings...
shit
everything
A
la
mierda
todo
o
nunca,
a
la
mierda
todo
basta,
Fuck
everything
or
never,
fuck
everything
enough,
El
corazón
es
fuerte,
Mucho
más
de
lo
que
crees
The
heart
is
strong,
Much
stronger
than
you
think
Que
aguanta,
y
aguanta
Y
resiste
un
poco,
That
endures,
and
endures
And
resist
a
little,
Más
vale
caminar
despacio
y
Triste
que
rendirse
pronto
It's
better
to
walk
slowly
and
Sad
than
to
give
up
soon
Con
tó'
lo
que
has
luchado
Corazón
cansado,
With
all
that
you
have
fought
Tired
heart,
Jamás
volver
al
pasado
que
te
hizo
tocar
fondo.
Never
go
back
to
the
past
that
made
you
hit
rock
bottom.
Respira
hondo
y
corrige
tu
ansiedad,
Take
a
deep
breath
and
correct
your
anxiety,
Sólo
un
corazón
de
ceniza
te
engañará.
Only
a
heart
of
ashes
will
deceive
you.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Poor
heart,
tell
me
where
you
are,
get
out
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Of
your
prison,
don't
hide
anymore
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
If
your
vision
fails
you,
look
back
and
remember
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás.
What
you
did
without
counting
on
others.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Poor
heart,
tell
me
where
you
are,
get
out
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Of
your
prison,
don't
hide
anymore
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
If
your
vision
fails
you,
look
back
and
remember
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás
What
you
did
without
counting
on
others.
Pobre
corazón,
para
ti
nada
es
igual,
Poor
heart,
nothing
is
the
same
for
you,
Para
ti
la
arrogancia
es
la
actitud
habitual,
For
you
arrogance
is
the
usual
attitude,
Sal
de
tu
ritual,
aprende
a
callar,
no
lo
pienses
Get
out
of
your
ritual,
learn
to
shut
up,
don't
think
about
it
Más,
tira
de
humildad,
no
seré
otro
corazón
con
More,
pull
on
humility,
I
will
not
be
another
heart
with
Apariencia
exquisita
pero
en
ruinas
por
dentro
Exquisite
appearance
but
ruined
inside
Y
con
el
alma
marchita,
prefiero
aparentar,
no
And
with
a
withered
soul,
I
prefer
to
pretend,
no
Sentir
más,
no
dar
veneno,
volver
a
abrazar
Feel
more,
don't
give
poison,
go
back
to
hug
No
sería
otro
corazón
que
por
nada
se
excita
It
wouldn't
be
another
heart
that
gets
excited
for
nothing
Que
por
todo
se
irrita
y
que
al
desconfiar
incita,
That
gets
irritated
by
everything
and
that
encourages
distrust,
Prefiero
ser
alguien
puro
antes
que
alguien
duro,
I
prefer
to
be
someone
pure
rather
than
someone
tough,
Alguna
que
en
el
odio
no
derrumbó
su
muro,
Someone
who
didn't
tear
down
their
wall
in
hatred,
Quiero
ser
un
corazón
de
esos
que
me
llaman
la
I
want
to
be
one
of
those
hearts
that
catch
my
Atención,
de
esos
que
la
vida
acaba
tratando
mejor
Attention,
those
that
life
ends
up
treating
better
Sin
vivir
lujos,
sin
vanidad
en
espejos
disfrutando
Without
living
luxuries,
without
vanity
in
mirrors
enjoying
El
flujo
y
también
de
hacerme
viejo.
The
flow
and
also
getting
old.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Poor
heart,
tell
me
where
you
are,
get
out
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Of
your
prison,
don't
hide
anymore
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
If
your
vision
fails
you,
look
back
and
remember
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás.
What
you
did
without
counting
on
others.
Pobre
corazón,
dime
dónde
estás,
sal
Poor
heart,
tell
me
where
you
are,
get
out
De
tu
prisión,
no
te
escondas
más
Of
your
prison,
don't
hide
anymore
Si
te
falla
la
visión
mira
atrás
y
recuerda
If
your
vision
fails
you,
look
back
and
remember
Lo
que
hiciste
sin
contar
con
los
demás
What
you
did
without
counting
on
others.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Ignacio Prat Gimeno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.