AMBKOR - Adiós - перевод текста песни на немецкий

Adiós - AMBKORперевод на немецкий




Adiós
Abschied
Nunca me despedí
Ich habe mich nie verabschiedet
Te juro que ese día no encontraba las palabras para ti
Ich schwöre dir, an jenem Tag fand ich nicht die Worte für dich
Buscaba las exactas, pero no las encontraba
Ich suchte die genauen, aber ich fand sie nicht
Era como subir la ladera por donde hay lava
Es war, als würde man den Hang erklimmen, wo Lava fließt
Pero fui feliz contigo, tal vez fuiste un abrigo
Aber ich war glücklich mit dir, vielleicht warst du ein Mantel
Tal vez tu ombligo, mi casa encantada
Vielleicht dein Nabel, mein verwunschenes Haus
Tal vez no supe explicarte que me muero sin ti
Vielleicht wusste ich dir nicht zu erklären, dass ich ohne dich sterbe
Tal vez me tapé la boca y no me viste sonreír
Vielleicht hielt ich mir den Mund zu und du sahst mich nicht lächeln
Pero lo hacía, me vino grande la alegría
Aber ich tat es, die Freude war zu groß für mich
No siempre tiene uno lo que pretendía
Man hat nicht immer das, was man sich erhoffte
Me acuerdo del metro, de la Gran Vía
Ich erinnere mich an die U-Bahn, an die Gran Vía
De las luces navideñas decorando cada esquina
An die Weihnachtslichter, die jede Ecke schmückten
Mi abrigo de plumón, la línea de tus ojos
Mein Daunenmantel, der Lidstrich deiner Augen
Mi ron, tu puerto de indias con frutos rojos
Mein Rum, dein Puerto de Indias mit roten Früchten
Antes te miraba de reojo como a un dios
Früher sah ich dich verstohlen an wie eine Göttin
Ahora lo que miro son tus fotos
Jetzt schaue ich mir deine Fotos an
Adiós
Abschied
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Und du weißt ja schon, dass ich hier sein werde
Después de conocerte, dónde voy a ir
Nachdem ich dich kennengelernt habe, wohin soll ich gehen
No conozco un sitio que me haga feliz
Ich kenne keinen Ort, der mich glücklich macht
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Der nicht von deinen Beinen bis zu deiner Nase reicht
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Und du weißt ja schon, dass ich hier sein werde
Después de conocerte, dónde voy a ir
Nachdem ich dich kennengelernt habe, wohin soll ich gehen
No conozco un sitio que me haga feliz
Ich kenne keinen Ort, der mich glücklich macht
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Der nicht von deinen Beinen bis zu deiner Nase reicht
Nunca me despedí
Ich habe mich nie verabschiedet
Te juro que lo hice en una carta que jamás te di
Ich schwöre dir, ich tat es in einem Brief, den ich dir nie gab
Yo quería recorrer cada rincón de tu cuerpo
Ich wollte jede Ecke deines Körpers erkunden
Pero a un niño de pueblo le queda grande Madrid
Aber einem Dorfkind ist Madrid zu groß
¿Tú recuerdas cómo me abrazabas?
Erinnerst du dich, wie du mich umarmt hast?
¿Recuerdas la voz que ponías cuando llamabas?
Erinnerst du dich an die Stimme, die du am Telefon hattest?
Parecías una niña ilusionada, y lo estabas
Du klangst wie ein begeistertes kleines Mädchen, und das warst du auch
Y yo también, pero siempre callaba
Und ich auch, aber ich schwieg immer
Hoy me torturo con eso
Heute quäle ich mich damit
No puedo volver atrás, pero escribirte alivia el peso
Ich kann nicht zurück, aber dir zu schreiben erleichtert die Last
Olvidé ser divertido y más travieso
Ich vergaß, lustig und frecher zu sein
Estaba tan nervioso que fallé, te lo confieso
Ich war so nervös, dass ich versagte, ich gestehe es dir
Pero eso quedó lejos, como y yo en el espejo
Aber das liegt weit zurück, so wie du und ich im Spiegel
Sacándonos fotos sin complejos
Als wir ohne Komplexe Fotos von uns machten
Los primeros vencejos que aprendieron a volar de dos en dos
Die ersten Mauersegler, die lernten, zu zweit zu fliegen
Hoy vuelan solitos, adiós
Heute fliegen sie allein, Abschied
Adiós y gracias por cada segundo
Abschied und danke für jede Sekunde
Adiós mi mundo, adiós mi rumbo, mi locura
Abschied, meine Welt, Abschied, mein Weg, mein Wahnsinn
Hoy me tumbo donde te besaba a oscuras
Heute liege ich dort, wo ich dich im Dunkeln küsste
Feliz de que me hicieras creer de nuevo a estas alturas
Glücklich darüber, dass du mich zu diesem Zeitpunkt wieder hast glauben lassen
No me debes nada, ni yo a ti tampoco
Du schuldest mir nichts, und ich dir auch nicht
El amor no siempre gana y menos cuando es entre locos
Liebe gewinnt nicht immer, und schon gar nicht, wenn sie zwischen Verrückten ist
Pero gracias por el tramo compartido
Aber danke für den geteilten Wegabschnitt
Prometo recordarte y estar siempre agradecido
Ich verspreche, mich an dich zu erinnern und immer dankbar zu sein
Pero ahora déjame llorar
Aber jetzt lass mich weinen
¿O es que vas a decirme qué debo hacer hasta el final?
Oder wirst du mir bis zum Ende vorschreiben, was ich tun soll?
Déjame llorar al menos antes de saltar
Lass mich zumindest weinen, bevor ich springe
Del abismo que produce imaginarme que no volverás
Von dem Abgrund, den die Vorstellung erzeugt, dass du nicht zurückkehrst
Déjame llorar te he dicho
Lass mich weinen, habe ich gesagt
Es como si alguien muere, pero no hay ni cuerpo ni hay nicho
Es ist, als ob jemand stirbt, aber es gibt weder einen Körper noch ein Grab
Porque está vivo y se ha ido porque ha queri′o
Denn sie lebt und ist gegangen, weil sie es wollte
Pero tienes que echarlo de menos como a un fallecido
Aber man muss sie vermissen wie eine Verstorbene
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Und du weißt ja schon, dass ich hier sein werde
Después de conocerte, dónde voy a ir
Nachdem ich dich kennengelernt habe, wohin soll ich gehen
No conozco un sitio que me haga feliz
Ich kenne keinen Ort, der mich glücklich macht
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Der nicht von deinen Beinen bis zu deiner Nase reicht
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Und du weißt ja schon, dass ich hier sein werde
Después de conocerte, dónde voy a ir
Nachdem ich dich kennengelernt habe, wohin soll ich gehen
No conozco un sitio que me haga feliz
Ich kenne keinen Ort, der mich glücklich macht
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Der nicht von deinen Beinen bis zu deiner Nase reicht
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Und du weißt ja schon, dass ich hier sein werde
Después de conocerte, dónde voy a ir
Nachdem ich dich kennengelernt habe, wohin soll ich gehen
No conozco un sitio que me haga feliz
Ich kenne keinen Ort, der mich glücklich macht
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Der nicht von deinen Beinen bis zu deiner Nase reicht
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Und du weißt ja schon, dass ich hier sein werde
Después de conocerte, dónde voy a ir
Nachdem ich dich kennengelernt habe, wohin soll ich gehen
No conozco un sitio que me haga feliz
Ich kenne keinen Ort, der mich glücklich macht
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Der nicht von deinen Beinen bis zu deiner Nase reicht
Adiós
Abschied





Авторы: Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.