AMBKOR - Camina - перевод текста песни на немецкий

Camina - AMBKORперевод на немецкий




Camina
Geh weiter
Recuerdas ese día en que te dijo no
Erinnerst du dich an den Tag, an dem man dir Nein sagte
Ese no partió en mil partes lo que era de dos
Dieses Nein zerbrach in tausend Teile, was für zwei war
Ese nudo que te desnudó la voz
Dieser Kloß im Hals, der deine Stimme entblößte
Recuerdas el silencio, así suena el adiós
Erinnerst du dich an die Stille, so klingt der Abschied
A veces no nos dejan otra opción
Manchmal lässt man uns keine andere Wahl
Solo hay un camino en contra dirección
Es gibt nur einen Weg in die entgegengesetzte Richtung
Lo fácil es seguir al corazón
Das Leichte ist, dem Herzen zu folgen
Lo difícil actuar cuando te cambian el guión
Das Schwierige ist zu handeln, wenn sie das Drehbuch ändern
camina, no te queda otra
Du, geh weiter, dir bleibt nichts anderes übrig
No es ver la tormenta, es ser capaz de ver la paz entre sus gotas
Es geht nicht darum, den Sturm zu sehen, sondern fähig zu sein, den Frieden zwischen seinen Tropfen zu sehen
Todos tendremos que correr camino a un hospital
Wir alle werden einmal zu einem Krankenhaus rennen müssen
Y apretar fuerte las manos de alguien que llora
Und fest die Hände von jemandem drücken, der weint
En una planta hay un enfermo terminal
Auf einer Station liegt ein todkranker Patient
Y justo en la planta de abajo está naciendo una persona
Und genau auf der Station darunter wird ein Mensch geboren
No si tiene sentido pero cómo funciona
Ich weiß nicht, ob es Sinn ergibt, aber ich weiß, wie es funktioniert
No cures con odio lo que con amor se soluciona
Heile nicht mit Hass, was sich mit Liebe lösen lässt
Y nos quejamos del tiempo y tiempo se enfada
Und wir beschweren uns über die Zeit, und die Zeit wird wütend
Está cansado de ver cómo lo tenemos y no hacemos nada
Sie ist es leid zu sehen, wie wir sie haben und nichts tun
Y esto no para aunque te dañe quien amas
Und das hört nicht auf, auch wenn der, den du liebst, dich verletzt
Porque aunque sientas que quieres morir te vas a levantar mañana
Denn auch wenn du das Gefühl hast, sterben zu wollen, wirst du morgen aufstehen
camina aunque te falten las ganas
Du, geh weiter, auch wenn dir die Lust fehlt
Que es caminando como se escapa del drama
Denn durch das Gehen entkommt man dem Drama
Si no pudiste despedirte de alguien y aún lo guardas
Wenn du dich von jemandem nicht verabschieden konntest und es immer noch in dir trägst
Mira al cielo y hazlo, ahora piensa que él te escucha si le hablas
Schau zum Himmel und tu es, denk jetzt daran, dass er dich hört, wenn du zu ihm sprichst
Abre las ventanas
Öffne die Fenster
Sienta a los miedos y a las penas cara a cara
Setz dich den Ängsten und Sorgen gegenüber
Pueden faltar los amigos, las palabras
Es können Freunde fehlen, die Worte
Pueden faltar los motivos que te salvan
Es können die Gründe fehlen, die dich retten
Pero de forma natural aprendiste a andar
Aber du hast ganz natürlich Laufen gelernt
Y aunque caías lo seguías intentando, no es casualidad
Und obwohl du gefallen bist, hast du es weiter versucht, das ist kein Zufall
Es la vida desde el puto inicio
Das ist das Leben von verdammten Anfang an
Cuando sientes que se parte el alma camina y vuelve al principio
Wenn du fühlst, dass deine Seele zerbricht, geh weiter und kehre zum Anfang zurück
A esas cartas que escribías por amor
Zu diesen Briefen, die du aus Liebe geschrieben hast
A esas ganas de volar sobre el mar sin motor
Zu diesem Wunsch, ohne Motor über das Meer zu fliegen
Ninguna religión ni una opinión
Keine Religion, keine Meinung
Puede juzgar cómo se ama o cuál es nuestra orientación
Kann beurteilen, wie man liebt oder was unsere Orientierung ist
Quién ha dicho que corramos porque
Wer hat gesagt, dass wir ohne Grund rennen sollen
Solo hay algo urgente y ese algo es ser feliz
Es gibt nur eine dringende Sache, und das ist, glücklich zu sein
Cuando andamos entre humanos deberíamos mirarnos sonriendo
Wenn wir unter Menschen gehen, sollten wir uns lächelnd ansehen
Porque todos caminamos para no sufrir
Denn wir alle gehen, um nicht zu leiden
Cuando aprieta la pobreza y ese jefe lo aprovecha
Wenn die Armut drückt und dieser Chef das ausnutzt
Porque sabe que no hay de comer en casa
Weil er weiß, dass es zu Hause nichts zu essen gibt
Un grito más otra amenaza
Ein weiterer Schrei, eine weitere Drohung
Llevas días mal y nadie te pregunta qué coño te pasa
Dir geht es seit Tagen schlecht und niemand fragt dich, was zum Teufel mit dir los ist
Te sientes solo en medio de la masa
Du fühlst dich allein inmitten der Masse
Cuando el que más roba se presenta a votación y encima arrasa
Wenn derjenige, der am meisten stiehlt, zur Wahl antritt und haushoch gewinnt
Cuando los males sobrepasan
Wenn die Übel überhandnehmen
Y tu cama se convierte en la puta franja de Gaza
Und dein Bett wird zum verdammten Gazastreifen
Otra enfermedad que no cura con caricias
Eine weitere Krankheit, die nicht mit Zärtlichkeiten heilt
Otra herencia que en vez de ayudar separa las familias
Ein weiteres Erbe, das Familien trennt, anstatt zu helfen
Y en mitad de esta desidia no vemos a quien auxilia
Und inmitten dieser Gleichgültigkeit sehen wir nicht den, der hilft
Y viaja solo para llevar agua a Siria y
Und allein reist, um Wasser nach Syrien zu bringen und
Nos enseña a caminar de forma limpia
Uns lehrt, auf saubere Weise zu gehen
Que se puede caminar sobre la envidia
Dass man über den Neid hinweggehen kann
Que no eres lo que digan, eres lo que haces
Dass du nicht das bist, was sie sagen, sondern das, was du tust
Que la vida es un camino y todos los caminos tienen baches
Dass das Leben ein Weg ist und alle Wege Unebenheiten haben
No qué nos vendieron
Ich weiß nicht, was sie uns verkauft haben
Probé llenar esos vacíos buscando éxito y dinero y
Ich versuchte, diese Leere zu füllen, indem ich Erfolg und Geld suchte und
Cuando lo obtuve no me sentí lleno
Als ich es erreichte, fühlte ich mich nicht erfüllt
Porque los vacíos solo curan con actos de amor sincero
Denn die Leere heilt nur durch Taten aufrichtiger Liebe
Ahora camino recto a corazón abierto
Jetzt gehe ich geradewegs mit offenem Herzen
Sabiendo que llorar es parte de esto
Wissend, dass Weinen ein Teil davon ist
Que se duerme más tranquilo siendo honesto y
Dass man ruhiger schläft, wenn man ehrlich ist und
Que lo bonito de seguir en pie es lo duro que es hacerlo
Dass das Schöne daran, standhaft zu bleiben, ist, wie schwer es ist, dies zu tun
Recuerdas ese día en que te dijo no
Erinnerst du dich an den Tag, an dem man dir Nein sagte
Y ese no partió en mil partes lo que era de dos
Und dieses Nein zerbrach in tausend Teile, was für zwei war
Ese nudo que te desnudó la voz
Dieser Kloß im Hals, der deine Stimme entblößte
Recuerdas el silencio, así suena el adiós
Erinnerst du dich an die Stille, so klingt der Abschied
A veces no nos dejan otra opción
Manchmal lässt man uns keine andere Wahl
Solo hay un camino en contra dirección
Es gibt nur einen Weg in die entgegengesetzte Richtung
Lo fácil es seguir al corazón
Das Leichte ist, dem Herzen zu folgen
Lo difícil actuar cuando te cambian el guión, camina
Das Schwierige ist zu handeln, wenn sie das Drehbuch ändern, du, geh weiter





Авторы: Ricard Farres Parras, Oscar De La Torre Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.