Текст и перевод песни AMBKOR - El mismo dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
lágrimas
se
vierten
en
mi
blog
Tears
are
pouring
on
my
blog
Bailan
libres
como
Billy
Elliot
Dancing
free
like
Billy
Elliot
Y
yo
no
puedo
más
conmigo
And
I
can't
take
it
anymore
Si
tu
puedes
déjame
tu
abrigo
If
you
can,
leave
me
your
coat
Que
muero
de
frío
haciendo
hip
hop
Because
I'm
freezing
to
death
doing
hip
hop
¿Y
que
quieres
que
te
cuente
que
no
sepas?
And
what
do
you
want
me
to
tell
you
that
you
don't
know?
¿Que
no
tengo
nada?
That
I
have
nothing?
¿Que
el
banco
embargó
mis
cuentas?
That
the
bank
foreclosed
on
my
accounts?
No
soy
como
te
piensas
I'm
not
like
you
think
Yo
también
estoy
igual
I'm
the
same
way
Como
Chris
Garner
buscando
la
felicidad
Like
Chris
Garner
looking
for
happiness
Y
el
azar
me
trajo
hasta
aquí
And
chance
brought
me
here
Quizás
yo
soy
mi
problema
principal
Maybe
I'm
my
main
problem
Es
más
lo
sé
seguro
Actually,
I
know
for
sure
La
noche
es
larga
y
oscura
como
el
futuro
The
night
is
long
and
dark
like
the
future
Y
el
paro
es
duro
And
unemployment
is
hard
Y
mas
un
padre
sin
pan
para
los
suyos
And
more
so
for
a
father
without
bread
for
his
family
Cada
día
misma
cola
por
un
numero
Every
day
the
same
queue
for
a
number
Mendigar
un
sueldo
cuando
siempre
te
has
ganado
uno
Begging
for
a
salary
when
you've
always
earned
one
Y
cada
factura
es
un
apuro
una
soga
al
cuello
And
every
bill
is
a
rush
a
rope
around
the
neck
Una
fractura
familiar
un
amor
roto
al
nervio
A
family
fracture
a
love
broken
to
the
nerve
Es
un
corazón
sentado
en
una
oficina
It
is
a
heart
sitting
in
an
office
Imaginando
iluso
que
hoy
es
su
día
Imagining
deluded
that
today
is
his
day
Y
sera
mentira
pero
mañana
volverá
a
tirar
pa'
arriba
And
it
will
be
a
lie
but
tomorrow
he
will
return
to
pull
up
Somos
los
héroes
en
esta
economía
fría
We
are
the
heroes
in
this
cold
economy
Que
aleja
a
las
personas
de
lo
que
tenían
That
distances
people
from
what
they
had
Cuando
todo
parecía
que
fluía
When
everything
seemed
to
flow
Cuando
el
banco
te
vendía
calidad
de
vida
When
the
bank
sold
you
quality
of
life
Y
hoy
te
largan
de
la
casa
donde
crece
tu
familia
And
today
they
kick
you
out
of
the
house
where
your
family
grows
Se
fue
el
por
venir
The
future
is
gone
Nos
lo
arrancaron
de
la
manos
los
gobiernos
The
governments
ripped
it
from
our
hands
Gobiernos
de
un
país
Governments
of
a
country
Donde
el
que
menos
tiene
esta
pagando
el
precio
Where
the
one
who
has
the
least
is
paying
the
price
Habrá
que
sugerir
We'll
have
to
suggest
Que
follen
algo
mas
y
que
nos
jodan
menos
That
they
fuck
a
little
more
and
fuck
us
less
Se
fue
el
por
venir
The
future
is
gone
(Youh
Marwan
oh)
(Youh
Marwan
oh)
Amanecer
un
nuevo
día
se
parece
tanto
ayer
Dawn
a
new
day
looks
so
much
like
yesterday
La
cicatriz
del
paro
se
instaló
en
tu
piel
The
scar
of
unemployment
settled
on
your
skin
Heridas
que
esta
sociedad
no
quiere
ver,
no
quiere
ver
Wounds
that
this
society
does
not
want
to
see,
does
not
want
to
see
Y
es
tan
cierto
el
paro
es
un
monstruo
que
esta
hambriento
And
it
is
so
true
unemployment
is
a
monster
that
is
hungry
Que
devora
sin
piedad
el
bienestar
del
pueblo
That
mercilessly
devours
the
well-being
of
the
people
La
precariedad
te
esta
mordiéndote
los
huesos
Precariousness
is
biting
your
bones
Lágrimas,
lágrimas
sobre
mi
blog
están
cayendo
Tears,
tears
are
falling
on
my
blog
Se
fue
el
por
venir
The
future
is
gone
Nos
lo
arrancaron
de
la
manos
los
gobiernos
The
governments
ripped
it
from
our
hands
Gobiernos
de
un
país
Governments
of
a
country
Donde
el
que
menos
tiene
esta
pagando
el
precio
Where
the
one
who
has
the
least
is
paying
the
price
Habrá
que
sugerir
We'll
have
to
suggest
Que
follen
algo
mas
y
que
nos
jodan
menos
That
they
fuck
a
little
more
and
fuck
us
less
Se
fue
el
por
venir
The
future
is
gone
(Youh
El
Chojin)
(Youh
El
Chojin)
Mira,
las
lágrimas
se
vierten
en
mi
blog
Look,
tears
are
pouring
on
my
blog
Pero
mis
ojos
están
secos
no
debo
ser
yo
But
my
eyes
are
dry
it
mustn't
be
me
Y
un
monstruo
fuera
amenazando
al
vecindario
And
a
monster
outside
threatening
the
neighborhood
Un
monstruo
tan
real
como
yo
A
monster
as
real
as
me
Que
come
puestos
de
trabajo
That
eats
jobs
Le
dicen
drama
social
They
call
it
social
drama
Yo
prefiero
decir
fracaso
I
prefer
to
say
failure
El
sistema
esta
mal
The
system
is
wrong
Si
deja
a
fuera
1 de
cada
4
If
it
leaves
out
1 in
4
Nunca
pueden
sobrar
manos
There
can
never
be
too
many
hands
Un
modelo
justo
entendería
que
todos
somos
validos
A
fair
model
would
understand
that
we
are
all
valid
¿Esto
es
lo
que
llamamos
mundo
civilizado?
Is
this
what
we
call
the
civilized
world?
¿Pasar
por
el
aro
y
ser
esclavo
de
los
bancos?
Jumping
through
hoops
and
being
a
slave
to
the
banks?
Esperamos
el
nuevo
modelo
de
iPhone
We
are
waiting
for
the
new
iPhone
model
Y
aceptamos
que
nos
puedan
echar
por
ponernos
malos
And
we
accept
that
we
can
be
fired
for
getting
sick
Es
el
momento
para
el
cambio
It's
time
for
a
change
La
resignación
es
el
peor
enemigo
para
el
ciudadano
Resignation
is
the
worst
enemy
for
the
citizen
El
paro
no
cae
del
cielo
es
el
resultado
Unemployment
does
not
fall
from
the
sky
it
is
the
result
De
la
ineptitud
de
los
que
nos
han
gobernado
Of
the
ineptitude
of
those
who
have
governed
us
Vivimos
asustados
con
miedo
a
perder
el
trabajo
We
live
in
fear,
afraid
of
losing
our
jobs
O
con
miedo
a
no
encontrarlo
Or
afraid
of
not
finding
it
El
miedo
es
el
arma
que
usan
para
controlarnos
Fear
is
the
weapon
they
use
to
control
us
Y
por
el
control
ellos
nos
siguen
explotando
And
for
control
they
continue
to
exploit
us
Yo
fui
quien
grito
UNETE
A
MI
BANDO
I
was
the
one
who
shouted
JOIN
MY
BAND
No
como
el
líder
si
no
como
hombre
cabreado
Not
as
the
leader
but
as
a
pissed
off
man
Ellos
ponen
los
fallos
mientras
nosotros
pagamos?
They
put
the
blame
while
we
pay?
No
hay
trato,
esta
es
mi
sociedad
y
yo
mando
No
deal,
this
is
my
society
and
I'm
in
charge
Se
fue
el
por
venir
The
future
is
gone
Nos
lo
arrancaron
de
la
manos
los
gobiernos
The
governments
ripped
it
from
our
hands
Gobiernos
de
un
país
Governments
of
a
country
Donde
el
que
menos
tiene
esta
pagando
el
precio
Where
the
one
who
has
the
least
is
paying
the
price
Habrá
que
sugerir
We'll
have
to
suggest
Que
follen
algo
mas
y
que
nos
jodan
menos
That
they
fuck
a
little
more
and
fuck
us
less
Se
fue
el
por
venir
The
future
is
gone
Ambkor
sabes
que
estoy
contigo,
¿vale?
Ambkor
you
know
I'm
with
you,
right?
Porque
sabes
que
de
todo
se
sale
Because
you
know
that
everything
will
work
out
Hay
colas
que
se
hacen
eternas
There
are
queues
that
become
eternal
Una
cola
a
la
esperanza
A
queue
to
hope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marwan Abu Tahoun Recio, Oscar De La Torre Galvan, Edjang Moreno Domingo Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.