AMBKOR - El último pasajero - Bonus Track - перевод текста песни на немецкий

El último pasajero - Bonus Track - AMBKORперевод на немецкий




El último pasajero - Bonus Track
Der letzte Passagier - Bonus Track
Tenía que sacarlo de adentro
Ich musste es rauslassen
Me gusta y me quema
Ich mag es und es verbrennt mich
Esperando por ti me perdí
Während ich auf dich wartete, verlor ich mich
Esperando a que digas que
Wartend darauf, dass du Ja sagst
Esperando a que vuelvas aquí
Wartend darauf, dass du hierher zurückkehrst
Con la magia y la fe que me hacía feliz
Mit der Magie und dem Glauben, die mich glücklich machten
Te puedo sentir, nunca me fui
Ich kann dich fühlen, ich bin nie gegangen
Suena tu tema "Destine" me tortura
Dein Lied "Destine" spielt und quält mich
Yo sigo aquí, esperando por ti
Ich bin immer noch hier und warte auf dich
Aun así te prometo que entiendo tus dudas
Trotzdem verspreche ich dir, dass ich deine Zweifel verstehe
Puedo morir si lo pides sincera
Ich kann sterben, wenn du es aufrichtig verlangst
Puedo matar, subir tu escalera
Ich kann töten, deine Leiter erklimmen
Dar carreteras, alzar tu bandera
Dir Straßen geben, deine Flagge hissen
Bajar tu cadera, dejar de follar con cualquiera
Deine Hüfte senken, aufhören, mit jeder zu ficken
Yo no lo que tienes, lo que tengo
Ich weiß nicht, was du hast, ich weiß, was ich habe
Sigo en el tren que cogí para verte
Ich bin immer noch im Zug, den ich nahm, um dich zu sehen
Esquivando el presente
Der Gegenwart ausweichend
Mirando al pasado intentando ser fuerte y no puedo
In die Vergangenheit blickend, versuchend stark zu sein, und ich kann nicht
No puedo parar de quitarte la ropa en mis sueños
Ich kann nicht aufhören, dich in meinen Träumen auszuziehen
No puedo parar de pensar en ducharme pegado a tus labios
Ich kann nicht aufhören daran zu denken, mich an deine Lippen gepresst zu duschen
Llenando de vaho el cristal del espejo
Den Spiegel mit Dampf beschlagend
Y no puedo... morirme de amor y lo hago
Und ich kann nicht... vor Liebe sterben und ich tue es
Te lloro en mi cuarto pensando ¿quién coño fue el malo?
Ich weine um dich in meinem Zimmer und denke: Wer zum Teufel war der Böse?
Y no puedo, no puedo, no puedo encontrarlo
Und ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann es nicht finden
Me niego a pensar que fallamos en algo
Ich weigere mich zu denken, dass wir in irgendetwas versagt haben
Y lo hago, estoy roto y borracho supongo
Und ich tue es, ich bin kaputt und betrunken, nehme ich an
Que nunca querré como entonces
Dass ich nie wieder so lieben werde wie damals
Y entonces me rompo soy para ti para siempre
Und dann zerbreche ich, ich gehöre dir für immer
Podría arrastrarme y ver lo coherente
Ich könnte kriechen und das Kohärente sehen
Quizá fue el momento, quizá fue tu gente
Vielleicht war es der Moment, vielleicht waren es deine Leute
Quizá fue tu edad, quizá fui impaciente
Vielleicht war es dein Alter, vielleicht war ich ungeduldig
Y yo qué que pensar
Und was weiß ich schon, was ich denken soll
Si aunque quiera olvidarte te veo pasar por mi mente
Wenn ich dich, obwohl ich dich vergessen will, durch meinen Kopf gehen sehe
Y me quiero morir a tu lado aunque duela
Und ich will an deiner Seite sterben, auch wenn es wehtut
Me quiero morir si no estas donde estoy
Ich will sterben, wenn du nicht bist, wo ich bin
Me quiero morir de camino a Alicante subido a un convoy
Ich will auf dem Weg nach Alicante sterben, in einem Zug
No habrá hoy ni mañana ni sol en mi cama
Es wird kein Heute geben, kein Morgen, keine Sonne in meinem Bett
Entre sabanas éramos lava
Zwischen den Laken waren wir Lava
Éramos puros, la envidia del todo que hablaba
Wir waren rein, der Neid von allen, die sprachen
¿Y no lo veías amor?
Und hast du es nicht gesehen, meine Liebe?
Mejor una vida vacía, ¿no?
Besser ein leeres Leben, nicht wahr?
Mejor escuchar que decía, ¿no?
Besser zuhören, was man sagte, nicht wahr?
Mejor arrastrarme al dolor
Besser mich dem Schmerz hingeben
Mejor machacarme si todo iba mal, si total era yo
Besser mich selbst fertigmachen, wenn alles schiefging, schließlich war ich es ja
Y hoy paso de hablar de ensuciar esta historia
Und heute habe ich keine Lust, darüber zu reden, diese Geschichte zu beschmutzen
Si la cagué, que lo hice, perdona
Wenn ich es verbockt habe, was ich tat, verzeih
Amar no es tan fácil y no lo sabía
Lieben ist nicht so einfach, und ich wusste es nicht
Amar es soñar en conjunto y lo hacía
Lieben heißt gemeinsam träumen, und das tat ich
Joder si lo hacía, joder si lo hacía
Verdammt, ob ich das tat, verdammt, ob ich das tat
Joder si moría por ti cada día
Verdammt, ob ich jeden Tag für dich starb
Le miento a las chicas, les digo que no te quería
Ich lüge die Mädchen an, ich sage ihnen, dass ich dich nicht liebte
Y que es mentira, ojalá fuera
Und ich weiß, dass es eine Lüge ist, wärst du es doch nur
Ojalá fuera luz, ojalá fuera luz y no cruz y agonía
Wäre es doch nur Licht, wäre es doch nur Licht und nicht Kreuz und Agonie
Una vida vacía es mi vida sin ti
Ein leeres Leben ist mein Leben ohne dich
Aún siento tu olor y el color de tu piel en París
Ich spüre immer noch deinen Duft und die Farbe deiner Haut in Paris
Aquel día por fin fui feliz
An jenem Tag war ich endlich glücklich
Pintamos de azul ese gris que invadía el tapiz
Wir malten das Grau, das den Wandteppich durchdrang, blau an
Nuestra vida paso de normal a genial en un please
Unser Leben wurde von normal zu genial im Handumdrehen
Solo mirando
Nur durchs Anschauen
Recuerdo tu cuarto, el cuarto de al lado
Ich erinnere mich an dein Zimmer, das Zimmer nebenan
Quería picarte, pasarme la noche charlando a tu lado
Ich wollte dich reizen, die Nacht plaudernd an deiner Seite verbringen
Y morirme después porque no habría después
Und danach sterben, weil es kein Danach gäbe
Después de tus manos
Nach deinen Händen





Авторы: Oscar De La Torre Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.