Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El último pasajero - Bonus Track
Der letzte Passagier - Bonus Track
Tenía
que
sacarlo
de
adentro
Ich
musste
es
rauslassen
Me
gusta
y
me
quema
Ich
mag
es
und
es
verbrennt
mich
Esperando
por
ti
me
perdí
Während
ich
auf
dich
wartete,
verlor
ich
mich
Esperando
a
que
digas
que
sí
Wartend
darauf,
dass
du
Ja
sagst
Esperando
a
que
vuelvas
aquí
Wartend
darauf,
dass
du
hierher
zurückkehrst
Con
la
magia
y
la
fe
que
me
hacía
feliz
Mit
der
Magie
und
dem
Glauben,
die
mich
glücklich
machten
Te
puedo
sentir,
nunca
me
fui
Ich
kann
dich
fühlen,
ich
bin
nie
gegangen
Suena
tu
tema
"Destine"
me
tortura
Dein
Lied
"Destine"
spielt
und
quält
mich
Yo
sigo
aquí,
esperando
por
ti
Ich
bin
immer
noch
hier
und
warte
auf
dich
Aun
así
te
prometo
que
entiendo
tus
dudas
Trotzdem
verspreche
ich
dir,
dass
ich
deine
Zweifel
verstehe
Puedo
morir
si
lo
pides
sincera
Ich
kann
sterben,
wenn
du
es
aufrichtig
verlangst
Puedo
matar,
subir
tu
escalera
Ich
kann
töten,
deine
Leiter
erklimmen
Dar
carreteras,
alzar
tu
bandera
Dir
Straßen
geben,
deine
Flagge
hissen
Bajar
tu
cadera,
dejar
de
follar
con
cualquiera
Deine
Hüfte
senken,
aufhören,
mit
jeder
zu
ficken
Yo
no
sé
lo
que
tienes,
sé
lo
que
tengo
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
ich
weiß,
was
ich
habe
Sigo
en
el
tren
que
cogí
para
verte
Ich
bin
immer
noch
im
Zug,
den
ich
nahm,
um
dich
zu
sehen
Esquivando
el
presente
Der
Gegenwart
ausweichend
Mirando
al
pasado
intentando
ser
fuerte
y
no
puedo
In
die
Vergangenheit
blickend,
versuchend
stark
zu
sein,
und
ich
kann
nicht
No
puedo
parar
de
quitarte
la
ropa
en
mis
sueños
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
in
meinen
Träumen
auszuziehen
No
puedo
parar
de
pensar
en
ducharme
pegado
a
tus
labios
Ich
kann
nicht
aufhören
daran
zu
denken,
mich
an
deine
Lippen
gepresst
zu
duschen
Llenando
de
vaho
el
cristal
del
espejo
Den
Spiegel
mit
Dampf
beschlagend
Y
no
puedo...
morirme
de
amor
y
lo
hago
Und
ich
kann
nicht...
vor
Liebe
sterben
und
ich
tue
es
Te
lloro
en
mi
cuarto
pensando
¿quién
coño
fue
el
malo?
Ich
weine
um
dich
in
meinem
Zimmer
und
denke:
Wer
zum
Teufel
war
der
Böse?
Y
no
puedo,
no
puedo,
no
puedo
encontrarlo
Und
ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht,
ich
kann
es
nicht
finden
Me
niego
a
pensar
que
fallamos
en
algo
Ich
weigere
mich
zu
denken,
dass
wir
in
irgendetwas
versagt
haben
Y
lo
hago,
estoy
roto
y
borracho
supongo
Und
ich
tue
es,
ich
bin
kaputt
und
betrunken,
nehme
ich
an
Que
nunca
querré
como
entonces
Dass
ich
nie
wieder
so
lieben
werde
wie
damals
Y
entonces
me
rompo
soy
para
ti
para
siempre
Und
dann
zerbreche
ich,
ich
gehöre
dir
für
immer
Podría
arrastrarme
y
ver
lo
coherente
Ich
könnte
kriechen
und
das
Kohärente
sehen
Quizá
fue
el
momento,
quizá
fue
tu
gente
Vielleicht
war
es
der
Moment,
vielleicht
waren
es
deine
Leute
Quizá
fue
tu
edad,
quizá
fui
impaciente
Vielleicht
war
es
dein
Alter,
vielleicht
war
ich
ungeduldig
Y
yo
qué
sé
que
pensar
Und
was
weiß
ich
schon,
was
ich
denken
soll
Si
aunque
quiera
olvidarte
te
veo
pasar
por
mi
mente
Wenn
ich
dich,
obwohl
ich
dich
vergessen
will,
durch
meinen
Kopf
gehen
sehe
Y
me
quiero
morir
a
tu
lado
aunque
duela
Und
ich
will
an
deiner
Seite
sterben,
auch
wenn
es
wehtut
Me
quiero
morir
si
no
estas
donde
estoy
Ich
will
sterben,
wenn
du
nicht
bist,
wo
ich
bin
Me
quiero
morir
de
camino
a
Alicante
subido
a
un
convoy
Ich
will
auf
dem
Weg
nach
Alicante
sterben,
in
einem
Zug
No
habrá
hoy
ni
mañana
ni
sol
en
mi
cama
Es
wird
kein
Heute
geben,
kein
Morgen,
keine
Sonne
in
meinem
Bett
Entre
sabanas
éramos
lava
Zwischen
den
Laken
waren
wir
Lava
Éramos
puros,
la
envidia
del
todo
que
hablaba
Wir
waren
rein,
der
Neid
von
allen,
die
sprachen
¿Y
no
lo
veías
amor?
Und
hast
du
es
nicht
gesehen,
meine
Liebe?
Mejor
una
vida
vacía,
¿no?
Besser
ein
leeres
Leben,
nicht
wahr?
Mejor
escuchar
que
decía,
¿no?
Besser
zuhören,
was
man
sagte,
nicht
wahr?
Mejor
arrastrarme
al
dolor
Besser
mich
dem
Schmerz
hingeben
Mejor
machacarme
si
todo
iba
mal,
si
total
era
yo
Besser
mich
selbst
fertigmachen,
wenn
alles
schiefging,
schließlich
war
ich
es
ja
Y
hoy
paso
de
hablar
de
ensuciar
esta
historia
Und
heute
habe
ich
keine
Lust,
darüber
zu
reden,
diese
Geschichte
zu
beschmutzen
Si
la
cagué,
que
lo
hice,
perdona
Wenn
ich
es
verbockt
habe,
was
ich
tat,
verzeih
Amar
no
es
tan
fácil
y
no
lo
sabía
Lieben
ist
nicht
so
einfach,
und
ich
wusste
es
nicht
Amar
es
soñar
en
conjunto
y
lo
hacía
Lieben
heißt
gemeinsam
träumen,
und
das
tat
ich
Joder
si
lo
hacía,
joder
si
lo
hacía
Verdammt,
ob
ich
das
tat,
verdammt,
ob
ich
das
tat
Joder
si
moría
por
ti
cada
día
Verdammt,
ob
ich
jeden
Tag
für
dich
starb
Le
miento
a
las
chicas,
les
digo
que
no
te
quería
Ich
lüge
die
Mädchen
an,
ich
sage
ihnen,
dass
ich
dich
nicht
liebte
Y
sé
que
es
mentira,
ojalá
fuera
tú
Und
ich
weiß,
dass
es
eine
Lüge
ist,
wärst
du
es
doch
nur
Ojalá
fuera
luz,
ojalá
fuera
luz
y
no
cruz
y
agonía
Wäre
es
doch
nur
Licht,
wäre
es
doch
nur
Licht
und
nicht
Kreuz
und
Agonie
Una
vida
vacía
es
mi
vida
sin
ti
Ein
leeres
Leben
ist
mein
Leben
ohne
dich
Aún
siento
tu
olor
y
el
color
de
tu
piel
en
París
Ich
spüre
immer
noch
deinen
Duft
und
die
Farbe
deiner
Haut
in
Paris
Aquel
día
por
fin
fui
feliz
An
jenem
Tag
war
ich
endlich
glücklich
Pintamos
de
azul
ese
gris
que
invadía
el
tapiz
Wir
malten
das
Grau,
das
den
Wandteppich
durchdrang,
blau
an
Nuestra
vida
paso
de
normal
a
genial
en
un
please
Unser
Leben
wurde
von
normal
zu
genial
im
Handumdrehen
Solo
mirando
Nur
durchs
Anschauen
Recuerdo
tu
cuarto,
el
cuarto
de
al
lado
Ich
erinnere
mich
an
dein
Zimmer,
das
Zimmer
nebenan
Quería
picarte,
pasarme
la
noche
charlando
a
tu
lado
Ich
wollte
dich
reizen,
die
Nacht
plaudernd
an
deiner
Seite
verbringen
Y
morirme
después
porque
no
habría
después
Und
danach
sterben,
weil
es
kein
Danach
gäbe
Después
de
tus
manos
Nach
deinen
Händen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar De La Torre Galvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.